________________
98
TILAKAMANJARĪ OF DHANAPĀLA
desire to dic before he heard any cvil news about Harivāhana is sorrow provoking. Samaraketu's morose state on hearing the import of the billet brought by Mañjīrā is equally reminiscent of the pathos evoked by the pitiable condition of Malayasundari complaining of injustice. Harivāhana's not finding Samaraketu for Malayasundarī after having been conducted unto Tilakamañjarī by her and her pious resolves to bring back Samaraketu resulting in the separation and suffering for Tilakamañjarī, his impious resolve to have a fall from the precipice, the pitiable condition of Gandharayaka transformed into a parrot, all provoke the sentiment of pathos based on grief, pity, complaining and loss of the desired object or appearance of the undesired object. The pitiable plight of Samaraketu on hearing the import of the billet brought by Mañjīrā, is described by Dhanapāla as under
“Samaraketu, too, with face losing colour through grief or sorrow, as if struck on head by the dry stroke of the thunderbolt, hung his face low and with long sighs emitted out, having eyes grown motionless with eye lashes unctuous with spray of tears trickling down, erased the earth with the tips of the nails of the thumb of his hand.'
The comic or Häsya depends on mirth which is caused by one's own or another strange appearance speech or attire. The evanescent emotion in its case are sleeping, indolence, weariness, weakness and stupor.? Like Bāņa Dhanapala has resorted to the subtle and refined aspect of humour, quite different from the one available in the jokes of jester (Vidūşaka) of the dramas, who according to J.T. Pāriīkha, stand for laughter which is the distinct physical privilege of human beings and is an expression of that aspect of human life which has a supreme biological value.?
Dhanapāla subtle humour is apparent in construing prose as a tiger abiding in the Dandaka forest streaked and terror provoking the prose being variegated with heaps of qualifying epithets and metaphors abounding in complex puns etc., frightening the reader from its apparent norm of sesquipedalia verb a of Keith's conception." In drawing comparison
1. समरकेतुविषादविच्छायवदनः शुष्काशनिनेव शिरसि ताडितस्तत्क्षणमेवाधोमुखोऽभवत्, उत्सृष्टसृष्टदीर्घ-नि: श्वासश्च F yma famfetargi 19844275187aat Yachtste TM. Vol. II p. 245. LL.
5-7. 2. Sanskrit Drama-A. B. Keith pp. 323-24. 3. Sanskrit Comic Characters p. 1. Popular store, Surat Second ed. 1962. 4. TOUCGUSARVYYT: graufatal area 440 TEIçaradà 11:11TM Vol. I Intr. verse
15. P. 20 Botad ed è faf-CHET: VTC4E-7 Y6 P raka #4: 4112211 TM I. Introductry verse 28 p. 27. Bitād ed.