Book Title: Indian Antiquary Vol 42
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 52
________________ 48 THE INDIAN ANTIQUARY [FEBRUARY, 1913. But even taking Paņiņi at the usual Hindu valuation, there are many difficulties in utilizing his sitras in an investigation of Sanskrit pronunciation. His last sátra is "aa" (VIII., iv., 68) and is nsually interpreted to mean that though in the body of the stras vowels have been described to be open (rivrita), short a is not open, but close (sazvita). This information can be utilized only it we know for certain how short a was pronounced by Paņiņi. This letter is pronounced in South India like the u of' but when accented and like the shortened form of the e in her 'wben unaccented. In Northern India when it is unaccented it loses all individuality and practically vanishes. In Bengal and Orissa, the accented a approximates to o. In which of these ways did Pâņiņi intend the sarrita a to be made? This is a question difficult to answer. And then there is the further question, whether these different pronunciations of a are far off reminisconces of the fact that Sanskrit a represents Indo-Germanic a, e, and o. Again in modern Hindt we certainly hear short e and short o. Whence come these sounds? It is fairly well-known that the Hindus are divided into two great groups, the five Gaucas and the five Drávidas. These groups are distinguished from each other, firstly by the fact that the Brahmans of the former group eat fish and the flesh of " five five-nailed "animals, and those of the latter do not, and secondly by the fact that the Drâvidas pronounce and as sh and y, and the Gaudas in many cases pronounce them kh and j. Thus when they begin words or syllables, there are invariably kh and ; ; jama, jamuná, kha!, púkhar, y in the middle of n syllable is y as in syát; sh when it is the first part of a conjunct consonant is sometimes attempted to be pronouncel, and then it approximates to s, thus shashti becomes khasti. 1, the nasal of ch-series is pronounced alike throughout India, when it preceded ch or j, but when it succeeds j as in the words yajia or juana, it is pronounced differently in different parts of India. The Tamil has in his own tongue a distinct 1 sound, occurring by itself in words, e. 9., fiúyiru but it cannot be easily pronounced after ji bo he pronounces these words as yagha, gñana. The North Indian makes the first word jagya and the second gyána; the Maratha makes the former yadnya. As regards sibilants, there are four sounds, the English 8, the Tamil é, the English sh, and the Indian sh sounds, all made by the friction of air passing between the palate, beginning from behind the teeth and gradually receding to the mid palate. There is no difficulty with regard to the first of these sounds. The second is the sound made in South India and the third in North India when reading T. Seeing that Pâniņi was a Sindhi, it is probable that he followed the modern North Indian practice. South Indians claim that their pronunciation of this letter is the proper one, but there is no shadow of evidence to prove this, though when « South Indian speaks Sanskrit, the car can much more readily detect the difference between and . But this is perhaps due to the fact that to the South Indian, Sanskrit is absolutely a foreign language, his mother tongue belonging to the Dravidian family and he is therefore plus royaliste que le roi. With regard to the last of these sounds, too, there is a difficulty. The Drávida makes the sound by doubling the tongue, and contacting the blade with the middle of the palate. The Gauda makes a kh of it, Where the South Indian reads tushara, the Gauda reads tukhára. The Gauda and not the Drâvida has spoken Sanskritic languages continuously from the beginning of the historic age in India, and hence his pronunciation must be regarded as the genuine Sanskrit pronunciation and the Drávida one but a modification of it by a foreign tribe attempting to acquire it. The main language of Afghanistan is Pashto in its S. W. parts and Pakhto in the N. E. Here we have over again the Dravida-Ganda difference. The S.W. sh may be due to the proximity of a Dravidian language, the Brahûs. It is to be noted that Herodotus speaks of them Paktues and the Rig Veda refers to them as Pakthas. Apparently Pakhto was the ancient form and Pashto a recent one. This fact rendere it probable that was kh in Sanskrit till the Drávidas made it into sh. This view will react on the discussion of certain problems of linguistic science. Collitz derires ksheti from a root kshei and kshayati and kshináti, both from a root ghehee. But it is a disputed question whether the Indo-Germanic had a sh sound. If, as with the Gaudas, Sanskrit is really kh and Iesh is really kilch and if y developed from Iudo-Germanic k onght to be pronounced sh, the above disputed question ought to be rediscussed in the light of this. As an example of a mis

Loading...

Page Navigation
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400