Book Title: Indian Antiquary Vol 42
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 120
________________ 116 THE INDIAN ANTIQUARY [APRIL, 1913. purchased by covering the ground with a layer of crores (kofi): see Pl. VII. infra. The inscription says: "Jetavana Anathapediko deti kotisanthatena keta; Anathapindika, purchaser for a layer of crores, presents Jetavans," The date of the Barhut sculptures is of the 2nd or 1st century B. C., or some six centuries earlier than the Nidanakatha, but that work gives the legend in almost identical terms:-Tasmin samaye Anathapindiko gahapati... Jetavanam lentisantharena atthävasa-hiraññakotihi kinitva: at the same time the householder Anathapindika having purchased the Jetavana (Jeta's park) for a layer of crores, or eighteen crores of treasure." It will be observed that embroidery has accrued to the story in the six centuries, and that the layer of crores had become, by a clear addition, 18 crores of gold (or treasure), and also a layer of definite gold coins (kahapana, practically the modern gold mohar). Plate VII. infra shows a medallion on a pillar of the Barhut Stupa describing the scene: men are taking stamped bricks or ingots, not coins, from a bullock cart, and spreading them in the garden under mango and sandalwood trees, while Anathapindika, with a libation ewer in his hand, is making a present of the ground for the monastery.** In translating the expressions kofi (crore), kahapana (coins), hirañña (treasure, gold), Cunningham, Hultzsch (Bharaut Inscription No. 88: ante, vol. xxi., pp. 226, 230), and the others all agree in making the purchase price "crores of gold coins," thus turning the story into, a manifestly exaggerated legend. On this point we can, however, usefully turn for the present purpose to Stein's edition of Kalhana's Rajatarangint, or Chronicles of Kashmir (A. D. 1148), in which prices are frequently stated in exact sums of dinara, an obvious derivative of the Roman denarius and used in the East for a gold coin. It has been so used by most commentators on the Rajatarangini, but so far from representing gold coins, Stein shows that dināra meant in Kashmir, firstly a coin of any kind, and secondly just money or currency. Stein quotes a case of daily pay stated at a lakh (100,000) of dinara, sets himself to solve the question of what the Kashmir dinara really was, and shows that as a money of account it represented what is now our old friend the cash; i.e., it ran 320 to the rupee or 640 to the dollar. His instructive table (p. 36) is worth reproducing in part here. Ancient Kashmir Currency. Designation. Value in dinara 12 25 dvadasa (bahgani, "bargany") pantsha sata (hath) sahasra (sāsün) laksa (laklı) Equivalent values in dam rupees 1/320 1/160 1/8 1/4 1 10 1/40 1/4 25 2,500 100 1,000 100,000 10,000,000 koţi (crore) If then we follow Stein (p. 22) and interpret the statements as to the price paid for Jetavana as meaning crores of metal currency instead of gold, then the sum of 18 crores of currency (attharasahiranñakcți) represented Rs. 2,500 by 18 Rs. 45,000 or say £2,000 of modern English money as the price of land required for monastery buildings covering 30 acres. 43 Barhut Stupa, p. 85: Also Fauaböll, Jataka, I., 92. The story is a Buddhist favourite and appears in Hiuen Tsiang, Fa Hien, Hardy's Manual of Buddhism, eto. Barhut Stupa, loc. cit,Cunningham Mahabodhi, Pl. VIII, fig. 8, which carries the story to Asoka's time, B. C. 250. Cunningham, Coins of Ancient India, pp. 6, 7. 45 Notes on the Monetary System of Ancient Kashmir: Numismatic Chronicle, 3rd Ser. xix., pp. 125-174. Reprint p. 86. See also Stein, Kalhana's Rajalarangini, Tr., II., 308 ff.

Loading...

Page Navigation
1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400