Book Title: Indian Antiquary Vol 42
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 55
________________ SANTIDEVA FEBRUARY, 1913.] They pressed upon him to give a recitation. There was an extensive Dharmasala to the Northeast of the great Vihara at Nâlandâ. In that Dharmasdid all the pandits were assembled and Sântideva was raised to the simhdsana. He at once asked किमार्थ पठानि अर्थार्षं वा तत्र ऋषिः परमार्थज्ञानवान् ऋध्गतौ इत्यत्र श्रीणादिकः किः ऋषिणा जिनेन प्रोतं । ननु प्रज्ञापारमितादौ सुभूत्यादिदेशितं कथमार्षे इत्यत्रोच्यते युबराजार्थ्यमैत्रेयेण बहधम्मैपदोपसंहितं 51 निवर्तयां वचः। भवे भवेच्छान्त्यनुशंस दर्शकं तद्वत क्रमार्षे विपरीतमन्यथा ॥ तदाकृष्टं आर्य्याद्यैरर्यार्षे सुभुत्यादिदेशना तु भगवदधिष्टानादित्यदोषः । The pandits became curious, and asked him to recite a work that may be Artharsha, He resolved in his mind which of the three works, Sútra-samuchchaya, Sikshd-samuchchaya and Bodhicharyavatára, to recite. And he gave preference to the Bodhicharyavatara, and began to _rend : सुगतान् ससुतान् सधर्म्मकायान् प्रणिपत्यादरतोऽखिलांच वन्द्यान् | सुगतात्मजसंवरावतारं कथयिष्यामि यथागमं समासात् ॥ But when he came to recite the verse यदा न भावो नाभावो मतेः सन्तिष्ठते पुरः । तदान्यगत्यभावेन निरालम्बः प्रशाम्यति ॥ the Lord appeared before him and took him to Heaven. The pandits were surprised, searched his Padhu-kauti, viz., a student's cottage, a thatched room 17' by 18 ́ and there they found the three works Sátra-samuchchaya and others, which they published to the world. This is the legendary account of Santideva's life given in those three palm-leaves. From this we come to know that Sântideva was a monk at Nâlandâ, that he had a kufi there, that he was called Bhusuku, and that he was the author of the three works mentioned above. Reading through Sikshd-samuchchaya and Bodhicharya, we find that he was a Mahâyânist of the Madhyamika School. Professor Bendall thinks that Sântideva's Sanskrit works are not altogether free from Tántrika Buddhism. But from the Catalogue Da Fonds Tibetain by P. Cordier, Deurieme Partie, page 140, we learn that Sántideva is the author of a Tantrica Buddhist work entitled श्रीगुह्यसमा जमहायोगतन्त्र बनिविधि: From a palus-leaf manuscript of qeatqcdfafrua:: in the Durbar Library of Nepal, we learn that to Bhusuku are attributed several works of the Vajraydna schools, viz., the school of the secret and mystic worship of the later Buddhists. I have discovered several songs on the same subject in Bengali attributed to Bhusuku. One of the songs declares him distinctly to have been a Bengali. 48 राज मल्लारी वाजनाव पाडी पऊँग्रा खालें वाहिङ । अदब वङ्गाले केश लुडिड ॥ ध्रु ॥ आज मुखकं वङ्गाली भनिनिअरिणी चण्डाली लेनि ॥ भु ! प्रज्ञापारमिताम्भोधिपरिमथनात मृत परितोषित सिद्धाचार्य्यभुचक्रपादो वङ्गानिकाव्याजेन तमेवार्थे प्रतिपाद जति प्रशारविन्दकुहरहरे सगुरुचरपावेन प्रयोशत समानत्वाविशव्याही व्यापि बङ्गजिगवा. हिव इति प्रभिनत्वं कृतं । Though the name of his father's capital could not be read in the palm-leaves, it seems that the city was in Bengal. Sântideva rode into the jungles of Terai where Mañjuvajra-samadhi, his Guru, had a tapovana similar to that of Divakara in Harshacharita. The Guru asked him to go to Madhyadesa in which term Hieuen Sthang included Magadha and which the Nepaleese still nee in the corrupted form, Madhess, in the same sense. Bengal is beyond Madhyadeśa. So Mañjuvajra would be justified in asking a Bengali to go to Madhyadeśa.

Loading...

Page Navigation
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400