Book Title: Indian Antiquary Vol 09
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 33
________________ JANUARY, 1880.] THE HASTAMALAKA. 27 seems many in the restless internal organs, himself in the following stanzas (i.e. beginning that Soul, essentially eternal perception, am I. with the third.)" 12. "As he whose eye is covered with a The other Commentary opens with the followcloud thinks in his delusion that the sun is ing introduction: clouded and has lost its light, so that soul which "All beings here have an instinctive desire Beems bound to him whose mind's eye is blind, - to obtain happiness and to escape pain; now & that Soul; essentially eternal perception, am I. certain person, possessed of a pre-eminent 13 "That which being in itself one, is strung amount of merit, and considering worldly happithrough all things and with which nothing ness as only so much pain from its inseparable ever yet comes in contact, and which, like the connection with pain and from its transitoriness, ether, is always pure and uncontaminated in becomes thoroughly disgusted with all mundane its nature, that Soul, essentially eternal percep existence, and in his disgust he strives to escape tion, am I. from its bonds; and his teacher, telling him 14. As the pure crystals appear different that the ignorance of the soul's nature is the by the presence of a disguiser, so thou too ap cause of all mundane existence, and the knowpearest different by the diversity of individual ledge thereof the cause of its abolition, instructe minds; as the moonbeams appear to be tremul him accordingly in the knowledge of the indions in the water, so thou too, O Vishnu, appear. vidual soul." est to flicker in our world! Neither of these opening paragraphs gives of the two different commentaries on the any hints as to the author or the real circumHastamalaka, ascribed to Sankara Acharya, stances of the composition of the poem. A one was printed at the end of the Calcutta Bengali translation inserts a curious legend, edition of the Vedanta-sára, in 1859; there is a that Sankara, in the course of his wanderings MS. of the other in the India Office Library, as a religious reformer, met one day in the road belonging to the Gaikwad collection, and copied a certain beautiful youth, whom he addressed Samvat 1563 (a.D. 1506). Both profess to claim in the words of the first verse, and who repeated Sankara Acharya as their author, but the remainder of the poem as his reply; but both, especially the latter, are far too diffuse to there seems no authority for this story. vindicate their claim to have been written by There is a curious parallel to the Hastamalaka the greatest philosophical author that India in an ode of the great Persian mystic Shamsi has produced. As a specimen of each I sub- Tabriz, quoted by Erskine in the first volume join the introductory passage, in which each (p. 108) of the Bombay Literary Society's professes to explain the origin and object of Transactions :the poem. Neither gloss comments on the “What advice, O Musalmans, as I do not know first two stanzas, as found in our present text; | myself; both begin their explanations with the third. I am neither Christian nor Jew, nor am I a The commentary in the E. I. Library (MS. fire-worshipper nor Musulman. 2532) thus opens : "a certain student, who I am not from the East nor the West, nor am had attained supremo knowledge, and who had I of land or fire, assumed the last body before absolute emanci- 1 I am not from the country of 'Irak, nor am I pation, having been ejected from home by his from the land of Khurâsân. relations because he seemed obstinutely dumb, | I am neither of water nor air, nor am I of was pointed out by his father, and accordingly fire or earth; asked by the author of the commentary (on the I am not of Adam or Eve, nor am I of the Vedanta-Sátras, i.e. Sankara), who art thou ?' inhabitants of paradise. Desiring that others also might have a dignity My place is no place, my sign is without sign: like his own, he proceeded accordingly to de- I have neither body nor soul, what is there scribe his own pre-eminence, and to declare | then? I am the soul of my beloved."10 The printed Comm. explains achchha as am drtta, the | prakalayann anyesham apy anubhavo bhayan madvad! MS. As sumsargardhita. "As the Chipa rose reflected in it. iti manvano yathavad dtmdnam dchachakshe nimittam Kiichidupanna.jnant dvirbh atacharamadehah ityddibhir dwada kabhih Slokaih. swajandnamakatuena vahishkritaḥ pitra pradarsito 1o From The Journal of Philology, Vol. VI. (1876) bhashyakridbhi kas twum' iti prishtah swanubhavam swanaondoanh Pp. 161-169.

Loading...

Page Navigation
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 ... 398