Book Title: Indian Antiquary Vol 09
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 31
________________ JANUARY, 1880.] THE FASTÅMALAKA. 25 THE HASTÂMALAKA. BY PROF. E. B. OOWELL, M.A., CAMBRIDGE. The poem, of which I give the text and veils—the waking world first (where the sonl translation below, is one which is very well is disguised by the gross effects) and the world known in India, but has never been printed of dreams next (where it is disguised by the in Europe. Most educated natives know it by subtle effects), till we reach that of sound sleep. heart, and it is universally considered as one of Here for the time the individual soul does attain the best summaries of the Vedanta doctrines. its real nature, but its inherent delusion remains Its authorship is uncertain; but there are two latent, and is still capable of being called out commentaries upon it, each of which cariously into actuality. Only the knowledge of the highenough is ascribed to Sankara Acharya, est truth, as taught in the Vedanta, can abolish the celebrated Vedantist teacher of the eighth or ignorance, and so destroy personality in its germ." ninth century. Dr. Hall in his Bibliographical The soul's real nature, as identical with BrahIndeo ascribes the poem to Hastamalaka. The ma, is always described as essentially existent, twelfth stanza is quoted in the Vedanta-sára intelligence, and joy; but though defined as (the only quotation which I have noticed from 'essentially intelligence, this intelligence is not the work), and Hastâ malaka is mentioned as exercised on any object, as all objects, as well as the author in the Vidwan-manoranjins Commen- the internal organ or 'mind' which cognizes tary on the Vedanta-sdra by Råmatirtha-yati. transient perceptions, are produced by'ignorance' Hastamalaka is celebrated as one of Sankara's and therefore unreal. There is a striking verse earliest disciples; and he is afterwards said of the Yoga-vdsishta :to have founded a modified form of Vedantism "As would be the pure nature of light if all recognizing Vishnu as the supreme Brahma. that is illumined by it, as space, earth, and ether, It is probable, however, that the title of the were annihilated, such is the loneliness of the poem has no reference to any author, as hasta pure-essenced spectator (soul), when all objecte, malaka may simply mean 'a myrobalan in the as I, thou, and the three worlds, have passed band,' and thus be used metaphorically to signify into non-existence." gomething very plain and obvious, as the round “Kastva siso kasya kuto 'si ganta fruit on the open palm. The phrase is thus used kim nama te tvan kuta âgato 'si in the Vajrabuchi Upanishad (Weber's ed. etadvada tvam mama suprasiddhar p. 213, 10), where the true Bråhman is described matpritaye pritivivardhano 'si" || 1 || as the contented man, free from desires and Náham manushyo na cha devayaksho passions, who sees everything as visibly before na brahmanakshatriyavaisyâsadrah him as a myrobalan on the palm of his hand' na brahmachari na grihi vanastho (karatalámalakam iva); and this is the inter- bhikshur na chåham nijabodharúpah | 2 pretation which one of my Pandits in Calcutta Nimittam manaśchakshuridipravrittau gave to the title. nirastAkhilopâdhir ákåsartpah The ultimate identity of the individual and ravir lokacheshtAnimittam yathi yah the supreme soal is the great tenet of the Ba nityopalabdhisvarůpo 'hamåtmå 13 || Vedanta. That art thou' (tat twam asi) is the Yam agnyushṇavannityabodhagvarúpaí first lesson of the neophyte, and the last vision manabchakshurâdîny abodhâtmakani of the perfected mystic. The one supreme soul pravartanta asritya nishkampam ekam alone exists; all the separate consciousnesses sa nityopalabdhisvarůpo 'hamåtma || 4 | of individuals are but the reflection of the one Makhâbhâsako darpaņe driøyamano sool on the multitudinous internal organs' mukhatvat prithaktvena naivasti vasta which are the creation of 'ignorance' or illusion. chidâbhâsako dhishu jivo 'pi tadvat To rench reality we must strip off the successive sa nityopalabdhisvarůpo 'hamâtm& |5 | Of. also Vijna-bhikshu, Comm. on Sankhya Satra, το απορρίψαι μόνους την κενοδοξίαν, και εστι χιτών της P, 96, 2 infr. • There is a remarkable passage in Hippolytus' Philoso ψυχής έσχατος. phumena I. p, 29.TOÛTO de to pôs 8 pagi oyoy Toy Quoted in Vijnana-bhikshu's Comm. on Sankhya θεον, αυτους μόνους ειδέναι Βραχμάναι λέγουσι, διά! satra, p. 97.

Loading...

Page Navigation
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 ... 398