Book Title: Indian Antiquary Vol 09
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 255
________________ SEPTEMBER, 1880.] FOLKLORE IN THE PANJAB. 205 FOLKLORE IN THE PANJAB. COLLECTED BY MRS. F. A. STEEL, WITH NOTES BY LIEUT. R. C. TEMPLE, B.S.C., F.R.G.S., M.R.AS., &c. No. 1.-FOLK-TALE. I just as Bôpô Lüchi had said. He told her that The Story of Bôpå Luchi or Bopo the Trickster. S he was her father's brother who had been ONCE upon a time, five or six marriageable away in another place for years, and now had girls went to the well to draw water, and come back to make her marriage with one of began talking of their betrotbals and weddings. her cousins, his sons. Said one, "My uncle is coming soon, and he will Bôpô Lûchi was ever so much pleased, packed bring me the finest clothes imaginable." Said up her belongings in a bundle, and set off with up her belongings in a bundle, and set another: "My uncle-in-law is coming soon, and the thag. But when they were on the road a will bring the nicest, most delicious food you can crow sat on a branch, and croakedthink of." Said a third, “Well, my uncle is Bopó Lúch! coming, I know, and is sure to bring the rarest Aqlon ghuthi, jewels in the world." Thag nál hagi gaye. But Bôpô Lâchi, the prettiest of them all, was Bộ pô Luchi! silent. She was an orphan, and had no one to You have lost your wits, make a marriage for her. But she was proud, You have been deceived by a thag." so she said gaily," And my uncle is coming too, “Uncle," said Bôpô Lûcbî," that crow croaks and will bring me fine dresses, fine food, and funnily, what does it say?" "Oh," answered fine jewels." the thag, "all crows make that noise about here." Now a wandering pedlar of the kind called | A little further they met a peacock. As soon Wanjára who sell Surma' and sweet-scented as it saw pretty Bôpô Luchi it began to screamoils, wax and cosmetics, was sitting near the Bópå Lúchí! well, and heard what Bôpô Lûchî said. He was Aqlon ghuthi, a thag' in reality and was very rich. The very Thag nál thagi gayi. next day he disguised himself, and came to Bôpô Bôpô Lịchí ! Lachi's house, bringing with him fine dresses, You have lost your wits, fine food and fine jewels. Everything was there You have been deceived by a thag.10 Notes, criticisms, or remarks will be gladly received by the compilers. and Panj. a thief, rogue, fem. iki thagni. Cha thagi, This story is not very common or well known. It was w thagat the practice of murdering by thags, deceit ; told by an old peasant from the Kasur district near Lahore. like thagna, to deceive, with cansative U Bus thagand and Panjabi adjective signifying "wicked, worthless, unlucky." !!! 6868 or us!! bobf' sister, mother,' Panj. term of thagand to be deceived; Sansk. PTT sthag & rogue. In endearment. Ju the Indian Penal Code a thag is defined as being a person böpdl common girl's name, Panj. In habitually associated with others for the purpose of Hindi af 10 babe, bbt or bobs is an elder committing robbery or child-stealing by means of murder. -R.O.T. sister, lady, a bobo also the breaste. According to the school girls, Firozpur, bóp means a babbler and with the addition of lacht would mean a trickster.-R.C.T. y lo mand, mother's brother.-R.C.T. | لر چا;B3p0 Lacht بربر لوچی adeh لرچي .use hd, fem haga jand and ٹھگا نا dصه نگا جا نا ; Maguodna ٹھگوا نا بوبو لرجي" عقلون گیڈوي .. ٹھگ نال تهكي گئي بتيررا or پتیمورا | و'Patiauhra or Patiaurd, haaband or father-in-law's younger brother, Panj. pati is husband, master, lord, Panj. - Sangk.-9 pati, husband lord, etc., V97 pat, to share, to rale.-R.O.T. بلجا را or وجاراة و .Wanjara or Banjara, Panj Wandering pedlar dealing in spices; also a seller of grain. e, or wanaj or banaj ir . bargain, trade.-R.C.T. A surma, antimony used for blackening the eyelide. Hi Thay Hindi and Panj. deceiver, whence that class of robbers who deceive and strangle travellers. The Hindi and Panjabi connected words are yra thagyd Hind. ÅRS Ghuthe, second person singular "past tense, local Firozpur pronunciation; Lieses ghuthna Panj. to fail. GL ghatha jand to be lost. Proper Panj. form is Limaps ghusna to fail. Limas ghusna in Hindi is to thrust oneself in, to enter. 3 thagi gayt you have been deceived. See note 8. Juli thag nal, Panj.-Hindi, thag s8 with or by a thief. Dr. Fallon, New Dict. Hindust., says nal is of Hindi origin, but I cannot find the word in Kellogg's Hindi Grammar.-R.C.T. 10 See Note 9.

Loading...

Page Navigation
1 ... 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398