Book Title: Indian Antiquary Vol 09
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 266
________________ 216 composed during the reign of K'ien-lung, and was in the nature of an eclectic text. Upon it Dr. Bretschneider makes the following remarks: "A learned committee consisting of Chinese, Manchus, Mongols, Western Muhammadans, etc. was appointed by the emperor K'ien-lung to revise the Yuan-shi, and especially the foreign names of men, places, etc., occurring so frequent ly in that book. These savants, in their reformatory zeal, proceeded on the idea that all the proper names had been incorrectly rendered in the official documents of the Mongols, and had to be changed. They pronounced the same verdict with respect to the histories of the Liao and the Kin. Thus in the new editions of the histories of the Liao, Kin and Yuan, all the original proper names without exception dis* Alan kuo ha L Puku Hatachi, also called Po han ka, by Visdelou + Bo han ka Tsi-nung-Ter khan, called by Visdelou +Ki ua-tul han + Hai tu THE INDIAN ANTIQUARY. Pai sun gur, also called Pai chu wai, by Visdelou +Bai sim ghur. I * Tun’pa khai also called +Tun pi nai Puku tu Salitsi, also called Pu ku tu San li, by Visdelou Po ha kouan salikü Ko tsi hu, also called Na ko hoe, called by Visdelou + Kho mu hu P Ha ki li tsi li ko tan, also called Ko hwo la ki li tan, and by Visdelou + Kho hu la ku li tan 1 Pa ka li tai ha pi tsi, also called Pa lin si hi la tu kha pi hiu My friend Mr. Douglas has kindly extracted from the 107th chapter of the Yuan-shi a portion of the genealogical table there given. This contains the names in duplicate, one no doubt in its original form and the other as revised by K'ien-lung's commission. Visdelou apparently had access to this table, or to one similar to it, and he refers to it in his notes to D'Herbelot's Bibliotheque Oriental. In the following table I have given the names as contained in the Museum copy of the Yuanshi, which I have marked with an asterisk; the variants as given by Visdelou I have given with a dagger : Mi nan tu tun by Visdelou called Yam li tu tun [SEPTEMBER, 1880. appeared, and were replaced by names of a new invention which generally have little resemblance to the original." * Po tuan cha by Visdelou + Bod ouandgiar I Ma ha to tan, also called Hauchun, also called Ho chan V. id. + Jajilai, ancestor of the Jajilais. Chai pur kan nu nur, also called Cha la kan ning ur. Jajilai, who was enceinte when + Mon a lun. Ni ku cha wur tu ti ko, ancestor of the Se chi hw la. Bod ouan dgiar married her. Ha ta li tai, also called Kha la la tai + V. id. +Na chin Hor shi kwan, also called Hor chi kwan V. id. also Ha ta li chi Ko pa la khan, also called Ko pu liu khan

Loading...

Page Navigation
1 ... 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398