Book Title: Indian Antiquary Vol 09
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 191
________________ JUNB, 1880.] INSCRIPTIONS FROM NEPÅL. 165 [२] पीनांसो विकचासितोत्पलदलप्रसर्द्धमानेक्षणः [*] साक्षात्काम इवाङ्ग वानरपतिः कान्ताविलासोत्सवः [1] १३ [1] [] यूपैश्यारुभिरुच्छूितैर्वसुमती पित्रा ममालङ्कता ["] क्षात्रेणाजिमखाश्रयेण विधिना दीक्षाश्रितोहं स्थितः 0] [] यात्राम्प्रत्यरिसन्याय तरसा गच्छामि पूर्जान्दिशम . [२] ये चाज्ञावशवर्तिनो मम नृपाः संस्थापयिष्यामि तान् [॥१४॥] [१] इत्येवजननीमपेतकलुषां राजा प्रणम्योचिवान् [१] नाम्बानृण्यमहन्तपोभिरमलैः शक्नोमि यातुम्पितुः ॥] ["] किन्वाप्तेन यथावदस्त्रविधिना तत्पादसंसेवया ["] यास्यामीति ततोम्बयातिमुदया दत्ताभ्यनुज्ञो नृपः [1][]] [1] प्रायात्पूर्वपथेन तत्र च शठा ये पूर्वदेशाश्रयाः [14] सामन्ताः प्राणपातबन्धुराशरम प्रणिपातबन्धुरशिरःप्रभ्रष्टमौलिस्रजः [1] [1] तानाज्ञावशवर्तिनो नरपतिः संस्थाप्य · तस्मात्पुनः [1] निर्भीः सिंह इवाकुलोत्कटसटः पश्चादुवजग्मिवान [1]१६[1] ["] सामन्तस्य च तत्र दुष्टचरितं श्रुत्वा शिरः कम्पयन [19] बाहुं हस्तिकरोपमं स शनकैः स्पृष्टाब्रवीद्गावितम् [0] [१] आइतो यदि नैति विक्रमवशादेश्यत्यसौ मे वशं [2] कि वाक्यैर्बहुभिर्विधातृगदितैः संक्षेपतः कथ्यते [1]१७[1] Translation. inconquerable in battle by his enemies, and who On the first day of the bright half of the gave . . . . . Through valour, presents, month Jyeshtha of Samvat 386, while the moon | honours bestowed (on his servants), and riches, stood in the constellation Rohini, in the ex. he gained great fame; comparable to a lion cellent Muhurta called Abhijit. . . . . he protected the earth through 1. Hari conquers, whose resplendent, beau- approved ministers . . . . . . . . . tiful, broad and high chest is marked by the 4. His son also, illustrious king DharmaSrivatsa, . . . whose lotus-arms shed radiance, deva, who knew the most excellent doctrine, who increases the happiness of his worshippers, works, . . . . . who was righteous, virtuous, who is constantly busy with ..... the fond of modesty, possessed of excellent qualities machine for moving the three worlds, who is | . . . . . . according to the hereditary eternal, who dwells on Doladri,' and who is law . . . . . agreat kingdom. worshipped by the immortals. 2. There was a king called Vrishadeva, 7. But that king's faithful wife, Queen who . . . by his valour and wealth lessened | Rajyavati by name, was doubtless heavenly trouble, who was incomparable and prosperor's Sri, who had followed (her husband into this because he kept his word. As . . . . the entis world). From her was born illustrious king encircled by brilliant rays, so he was surrounded Månadeva, whose course of life in this world by his learned, proud, constant, famous and is unblamable, und who always gladdens the obedient sons. world by his beauty, like the autumnal moon. 3. His son was truthful king Sankarn- 8. Approaching and sighing deeply, her dova, whose country prospered, who was eyes filled with tears, she (Rajyavatt) affec •L. 19, read 'देष्यत्यसौ. • The day is divided into fifteen Mahartas, the eighth of which is Abhijit. "DolAdri or Dolaparvata is the name of the hill on which the temple of ChangunArdyans is situated. • The meaning of this mutilated p&de probably is that his wealth and valour made his enemies keep quiet, and the his own and his subjecta' troubles were small. . Probably the preceding verse 6 contained an identi. fication of the king with Vishnu.

Loading...

Page Navigation
1 ... 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398