Book Title: Indian Antiquary Vol 09
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 209
________________ JULY, 1880.] INSCRIPTIONS FROM NEPAL. Translation. Om. Hail! From the palace, (called) Kailasakûṭa. The illustrious Améuvarman, who has been favoured by the feet of the divine lord Pas upati, and meditates on the feet of Bappa, who, having destroyed his (former) false opinions by pondering day and night over the meaning of various Sástras, considers the proper establishment of courts of justice** his greatest pleasure, being in good health, addresses greeting to the present and future officials of the Western (province) according to their rank, and issues (these) orders: "Be it known to you that the (three Lingas), viz., the divine Śûra bhogeśvara dedicated at (the sanctuary of) Pasupati by our sister Bhoga de vi, the mother of the illustrious Bhogavarman for the increase of the spiritual merit of her husband prince Surasena, Laḍita mahêévar as dedicated by her daughter Bhagya dê vî, our niece, and Dakshinêsvara dedicated by her ancestors, have been made over for protection to the Adhaḥsâlâ-Pânchâlikas, 20 and that we have favoured them by forbidding the interference of the officials of the Western (province); and when any business referring to these (Lingas) arises for the Pânchâlikas, or when they neglect to do in time anything appointed (for them to do), the king himself shall privately investigate (the case). But we shall not suffer it that any one violates this order and acts otherwise. Future kings also, as they are teachers of justice, should continue the favour shown by their predecessors (to the Pánchálikas). (This is our) own order, and 2 The translation hardly covers the entire meaning of dharmadhikara, which includes both the civil and criminal courts, and the authorities dealing with religious and charitable institutions. the executive officer here is the Yuvaraja Udayadeva. On the tenth day of the bright half of the month of Vaisakha Samvat 39. 35 Laditamahêávara is the northern form for Lalitamahêávara. Neither the Nepalese nor the Kasmirians possess or can pronounce the southern la ; they always substitute da for it. se The word Panchalika seems to be a technical expression corresponding to the southern Panchakulika and the modern "Panch." At present also temples and endow 171 On the side of the mouth of the spout of a watercourse, on the road from Katmandu to the Residency near the Rânîpokhri tank. The place is called S atdhârâ, (i. e. saptadhára,) because the water issues from the spring in seven streams. [] [] [5] No. 8.-Vibhuvarman's inscription, dated Sriharsha Samvat 45 (?). Characters as those of preceding inscriptions. Preservation good. Transcript. Transcript. संवत् ४५ (१) ज्येष्ठ शुभ श्रयंशुवर्म्मप्रसादेन पितुः पुण्यविवृद्धये कारिता सत्प्रणालीयं वार्तेन विभुवर्मणा Translation. On of the bright half of the month Jyeshtha, Samvat 45," by the favour of the illustrious Am suvarman, this conduit has been built by Vartta Vibhuvarman?" for the increase of his father's spiritual merit. No. 9.-Jishnugupta's inscription, dated Sriharsha Samvat 48. [1] उ स्वस्ति भट्टारकमहाराजनिरवदावृतः [] श्रीभुवदेव [स्य ] प्रजाहितैषी [] पुण्यान्ववादागतराज्यसम्पत्समापी ( रात्रि तशा सनो यस्स कैलासकूटभ [*] वनाद्भगवत्पशुपति भट्टारकपादानुगृहीतो बप्पपादानुध्यातः श्रीजिष्णुगुप्तः [2] [कु]शली धम्बुगाकुन्मूलवाटिका ग्रामेषु निवासमुपगतान् कुटुम्बिनः कुशल 20 On a slab of black slate placed upright in the ground near the temple of Mummura or Chhinnamastika Devi in the Tavjhâ Mahalla (ward) of Lalitapattana. The letters are well cut and the inscription well preserved. The characters if compared with those of Amsuvarman's inscriptions, show slight changes. The medial i goes down a little deeper, the pa shows an ornamental notch in the lower line. ments of temples in Nepál are administered by committees called gutthf. The second figure is doubtful. 25 Varta I take to be the name of a family, as a country called Varta is mentioned in the Mahabharata. It may, however, be also derived from vritti livelihood,' and indicate that Vibhuvarman held a vritti from the king. 39 Lalitapattana or Pâtana is situated one and a half miles east of Katmandu. Its NevArt name is Tinyala, i.e. on the road (la) to Katmandu (Tinya), because in ancient times the road from Bhatgam to Katmandu went by Lalitapattana.

Loading...

Page Navigation
1 ... 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398