Book Title: Indian Antiquary Vol 09
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 99
________________ MARCA, 1880.] MISCELLANEA. 85 Wise (Mazda), and the Righteous (Asba)," who are known as the best beings. 11. Therefore, perform ye the commandments which, performed by Mazda himself, have been given to mankind; for they are a nuisance and perdition to liars, but prosperity to the believers in the truth; they are the fountain of happiness. contemplate the beams of fire with a most pious mind! Every one, both men and women, ought to-day to choose his creed (betroeen the Deva and the Ahura religion). Ye offspring of renowned ancestors, awake to agree with us (i.e. to approve of my lore, to be delivered to you at this mo- ment! The prophet begins to deliver the words revealed to him by the sacred flames). 3. In the beginning there was a pair of twins, two spirits, each of a peculiar activity; these are the good and the base, in thought, word, and deed. Choose one of these two spirits! Be good, not base! 4. And these two spirits united created the first (the material things); one, the reality, the other, the non-reality. To the liars (the worshippers of the Devas. e. gode) existence will become bad, whilst the believers in the true God enjoy prosperity. 5. Of these two spirity you must choose one, either the evil, the originator of the worst actions, or the true, holy spirit. Some may wish to have the hardest lot (i.e., those who will not leave the polytheistic Deva-religion), others adore Ahuramazda by means of sincere actions. 6. You cannot belong to both of them (i.s., you cannot be worshippers of the one true God and of many gods at the same time). One of the Devas, against whom we are fighting, might overtake you, when in deliberation (what faith you are to embrace), whispering to you to choose the worst mind. Then the Dêvas flock together to assault the two lives (the life of the body and that of the soul), praised by the prophets. 7. And to fuocour this life (to increase it), Ar. maiti came with wealth, the good and true mind; she, the everlasting one, created the material world; but the soul, as to time, the first cause among created beings, was with Thee. 8. But when he (the evil spirit) comes with one of these evils (to sow mistrust among the believers), then thou hast the power through the good mind of punishing them who break their promises, O righteous spirit ! 9. Thus let us be such as help the life of the future.' The wise living spirits are the greatest supporters of it. The prudent man wishes only to be there where wisdom is at home. 10. Wisdom is the shelter from lies, the anni- hilation of the destroyer (the evil spirit). All perfect things are garnered up in the splendid residence of the Good Mind (Vohu-mano), the • Akem mand (superlat. achishtem mand) means literally "evil mind." It is a philosophical term applied by Zarathashtra to designate his principle of non-existence, non-reality, which is the cause of all evils. She is the angel of earth and the personification of That is to say, those who give to-day the solemn promise to leave the polytheistic religion, and to follow that AVALAMBANA. By Rev. S. BEAL, B.A. Mr. Eitel, in his very useful Handbook for the Student of Chinese Buddhism, arranges under the heading Ulamba the particulars which relate to the " sacrifice for the dead" common among Buddhists, at least in China and Japan, (and in Ceylon also, according to Spence Hardy; Manual of Buddhism p. 59), made on the 15th day of the 7th month. This title Ulamba should doubtless be restored to Avalambana, as Julien gives it in his Méthode (1315), and as the Encyclopædia Yi-tsi-king-yin-ifully explains (Kiwen xiv., fol. 25). This title Avalambana seems to be derived from the idea of the suspension, head downwards, of the unhappy occupants of the Limbus patrum. This idea is not a new one in Hindu fancy. We all know how the "Baital" or Vetal," in the tale is suspended head downwards from a tree, and how Vikram repeatedly cuts him loose and carries him away on his back. We may remember also in the Mahabharata (Vana Parvan) how Agastya sees his ancestors suspended by their heels in a pit, and was told by them that they could only be extricated by his begetting a son (Theatre of the Indus, vol. I., p. 322 n.). These instances are sufficient to show that the term Analambana is intended to signify literally the condition of those unredeemed souls who suffer in purgatory (we have no other word) by being subpended head downwards, till the sacrifice made by their offspring on earth compensates to rescue them from their sufferings. How nearly this idea of the Buddhists approaches to that of the condition of souls in Limbus and their rescue by the offeringe or sacrifices of their friends on earth is too plain to noed comment. Mr. Eitel, however, would 28sign the origin of this custom of "sacrificing for the dead" among the Buddhists to the time of the Yogach & ra school, introduced into China about A. D. 733. But we have, in fact, & Satra translated into Chinese in the time of the Western Tsin preached by Zarcthushtra, will be panished by God should they break their promise. In this passage we have the germs of the doctrine of the resurrection from the dead; see the author's German work on the Gathas, vol. I. pp. 109-112. • These are the archangels (Amabuspenda). T hree Dames of archangels. prayers

Loading...

Page Navigation
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398