Book Title: Indian Antiquary Vol 09
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 182
________________ 160 THE INDIAN ANTIQUARY. [JUNE, 1880. stigmatise the Nigantbas as heretics, who in ments soient enchaînés dans les liens qui le their turn have misstated the Bauddha doctrine retiennent captif, &c." The general drift of this of the nirvana, saying that according to the definition, especially the stress laid on control, Sangata's opinion the liberated souls return to savours of Jainism ; but luckily we are not conthe Sarisdra (punarbhare'vataranti). This mis- fined to such generalities for our deduction. statement occurs in Silanka's commentary on For the phrase chátuyáma sariwara-sariwuto, the Acháránga Sútra (867 A.D.), and can have no translated by Gogerly "well defended in four reference therefore to the Lamas and Chutaktus directions," and by Burnout "retenu par le frein of the Northern Buddhist church, as I formerly de quatre abstentions réunies" contains the opined, for they were not yet in existence in distinct Jaina term cháturyáma. It is applied Siláñka's time. to the doctrine of Mahavira's predecessor Pår. We pass now to the outline of Nataputta's śva, to distinguish it from the reformed creed of system in the Samaññaphala Sutta, (Grimblot Mahâvîra, which is called panchayáma dharma. Sept Suttas Palis, p. 126). It may be remarked The five yamas are the five great vows, mahathat, according to Mr. Rhys Davids (Academy, vratáni, as they are usually named, viz. ahissa September 13th, 1879, p. 197) the passage in not killing, súnrita truthful speech, asteya not question is not commented upon in the Com- stealing, brahmacharya chastity, aparigraha mentary Sumangala Vildsini. Mr. Gogerly trans renouncing of all illusory objects. In the lated it thus: "In this world, great king, the Ni- chaturyáma dharma of Mahậvira brahmacharya gan tha s are well defended in four directions, was included in aparigraha. The most importhat is, great king, the Niganthas in the present tant passage is one of the Bhagavall (Weber, world by general abstinence (from evil) restrain Fragment der Bhagavati, p. 185) whore a dispute sinfal propensities, weaken evil by controlling between Kalasa Vesiyaputta, a follower of PAréva it, and are ever under self-government. They (Påsavachchejja, i. e. Pârávapatyeya) and some are thus well defunded on all sides, and this is disciples of Mahavira is described. It ends with called - being arrived at perfection, being with Kálása's begging permission : Tujhan anhtie subjected passions, being established in virtue" chatujjámáto dhummato panichamahavvaiyasi (ibidem, p. 173). All this might as easily have sapadikkamanani dhammash wasanipajjitta pani been translated from a Jaina Sútra, and it would viharittae : "to stay with you after having be difficult to tell the difference, but unfor changed the Law of the four vows for the Law tunately this translation cannot be reconciled of the five vows enjoining compulsory conwith our text. M. Burnouf's translation is more fession." In Silanka's Commentary on the Achiliteral, but less intelligible; it runs thus: "En I ranga the same distinction is made between the ce monde, grand roi, le mendiant Nigantha est cháturyámadharma of Parsva's followers and the retenu par le frein de quatre abstentions ré- panchayáma dharma of Vardhamana's tirtha unies. Et comment, grand roi, le mendiant (Ed. Cal. p. 331). These particulars about the Nigantha est-il retenu par le frein de quatre religion of the Jainas previous to the reforms of abstentions réunies ? En ce monde, grand roi, le Mahavira are so matter-of-fact like, that it is mendiant Nigantha est entièrement retenu par le impossible to deny that they may have been lien qui enchaîne; il est enveloppé par tous les handed down by trustworthy tradition. Hence liens, enlacé par tous les liens, resserré par tous we must infer that Nirgrapthas already existed les liens; voilà de quelle manière, grand roi, le previous to Mahavira,-& result which we shall mendiant Niganţha est retenu par le frein de render more evident in the sequel by collateral quatre abstentions réunics. Et parce qu'il est, proofs. On this gnnnorition we can understand ainsi retenu, grand roi, il est nommé Nigantha, how the Buddhists ascribed to Nâtaputta the c'est-d-dire libre de toute chaîne, pour qui toute cháturya ma dharma, though he altered just this chaine est détruite, qui a secoué toutes les tenet; for it is probable that the Buddhista chaines," (ibidem, p. 204). And in a note he ascribed the old Nirgrantha creed to Nataputta, adds: "Mais quand la définition dit qu'il est who then took the lead of the community, and of onlacé dans tous les liens, cela signifie qu'il whose reforms, being indeed only trifling, his obéit si complètement aux règles d'une rigour opponents were not aware. And though it looks euge abstention, qu'il semble que tous ses mouve- like a logical trick, the testimony of the Bud.

Loading...

Page Navigation
1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398