Book Title: Indian Antiquary Vol 09
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 103
________________ APRIL, 1880.] CHINGHIZ KHAN AND HIS ANCESTORS. CHINGHIZ KHAN AND HIS ANCESTORS. BY HENRY H. HOWORTH, F.S.A. I. SING INCE writing the first volume of my History of the Mongols I have had the good fortune to meet with the Russian translation by Palladius of the Yuan-ch'ao-pi-shi, or 'Secret History of the Mongol Dynasty,' which has been again translated for me by some of my friends. This work is by far the most important authority which we possess for the history of Chin ghiz Khân and his ancestors. According to Dr. Bretschneider it was originally written in the Mongol language and was finished in the year 1240, at the time of a great assembly on the river Kerulon. The work is quoted in the Hung-wu-shi-lu, or 'Detailed Record of the Reign of Hung-wu,' under the year 1382, where, we are told, that it had been written in the Mongol tongue and in Uighur characters, and that a Chinese translation of it was made, to which the Mongol text was annexed, not in the original letters, but by rendering the Mongol sounds by Chinese letters. Palladius translated his version from a copy in Chinese contained in a collection of reprints published in 1848. After he had translated this he discovered a copy of the Ming edition, accompanied by the Mongol text in Chinese characters, and found that what he had translated, and what is alone therefore available, was only an extract of the original work which comprises 15 chapters, and has no title. To this notice I may add that my friend Mr. Wylie met with a copy of the Yuan-ch'ao-pi-shi, in China, written in the Mongol language in Chinese characters, as above mentioned. This was partially transcribed for him, but the original copy was lost during the rebellion, so that what he now has is only a fragment. The Yuan-ch'ao-pi-shi I believe to be the main source of the matter contained in the first book of the Yuan-shi, or 'Imperial Annals of the Mongol dynasty,' of which the first three books were translated into Russian many years ago by Hyacinthe, while the first one has been recently translated into English by my friend Mr. Douglas. From the Yuan-eh'ao-pi-shi the author of the Altan Topchi and Ssanang Setzen apparently also drew the earlier portion of their matter. The Altan Topchi or Golden 89 Epitome' is a Mongol chronicle discovered by the members of the Russian Mission to Peking, and published with a translation in the 6th volume of the Mémoires of the Eastern Branch of the Imperial Archæological Society of St. Petersburgh by a Buriat Lama named Galsan Gomboef. The last Khân mentioned in it is Lingdan, who mounted the throne in the year 1604, and the last redaction of the text was probably made during his reign, although from the many archaisms it contains, the original text is no doubt much older. It is apparently the Erdeni Topchi quoted by Ssanang Setzen. The work of Ssanang Setzen entitled Sanan Setsen u Namtar is more generally known by the translation of Schmidt. Its author, Ssanang-Setzen Khungtaiji, was a Mongol prince, who was born in 1604, and compiled his well known chronicle in the year 1662. (op. cit. 299.) Its text is of great use for recovering the correct form of names as they were current among the Mongols. Pallas also, in his work entitled Samlungen historischer Nachrichten ueber die Mongolischen Volkerschaften, (St. Petersburgh, 1776), has related the traditional story of the origin of the Mongol Imperial house from the Lama work called Bhodimer, which describes the origin of gods and men, and which, inter alia, gives a genealogy of Chinghiz Khan (op. cit. 17). This practically exhausts the material which is extant in China and among the Mongols for the discussion of the origin of the Imperial stock of Chinghiz Khan. On turning to the Musalman writers who have left us such valuable materials for the history of this dynasty, we shall find that their accounts of its origines are derived almost entirely from the well known Jami ut Tawarikh of Rashidu'd-din, who was the main authority followed by Abu'lghazi, as the latter himself tells us. Fazl u'llah Rashid, the son of Abu'l-khair, was born at Hamadan about the year 1247, and was employed as a doctor in the service of the famous Ilkhan of Persia Gazan Khân, who in 1300 put him at the head of the administration of Persia, with the style of vazir. This post he continued to hold during the reign of Gazan's successor Ulja itu, to whom in 1309 he pre Bretschneider, Notices of Mediaeval Geography, etc. pp. 14, 15.

Loading...

Page Navigation
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398