Book Title: Indian Antiquary Vol 09
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 95
________________ MARCH, 1880.] MISCELLANEA 81 the exception, therefore, of Indra, more perhaps is an and the augment num, intervene between the known of Chandra from quotations in existing ror sh and the dental 1. Chandra, on the other works than of any one of the other three whose hand, after giving a rule corresponding to Panini works have shared the same fate-viz., Kabakrits- viii. 4, 1, in nearly the same words, mentions in a na, Apisali, and Amara. What is known of him, subsequent sätra a number of letters the intervenhowever, is so scanty that it would not enable us | tion of which between the r or sh and the dental to form any definite idea of the character and n prevents the operation of the first mentioned extent of his work. To say that it consisted of rule. These letters are those belonging to the Batras, and that it was quoted by Bhattoji in the palatal, cerebral, and dental classes of consonants, Praudhamanoramd, by Ujjvaladatta in his com those included in sar and the consonant l. The mentary on the Uņádi-sútras, and by one or two obvious meaning of this is that the intervention other authors, would embrace perhaps all that of any other letters and the only others are those could have hitherto been said of the Chandra given by Påņini-does not prevent the cerebral grammar. But the MS. just discovered enables change. us to ascertain with certainty several important At also occurs in Pånini viii: 4, 63, but in the facts regarding this work and its relation to the corresponding sutra of Chandra we find, instead of existing systems of Sanskrit grammar. it, the more comprehensive pratyahâra am, which From this MS., of which I shall give & short includes, besides the letters contained in at, the account before concluding this paper, we gather nasals and the consonant l. That Chandra's rule is that Chandra's work wae based on the model of the better of the two will be readily admitted when and was intended as an improvement on, Pånini's it is remembered that Pånini's sätra was amended Ashtadhydvf. Both works hare adopted the by a vârttika of Kåtyåyana substituting this very same arrangement, which may be termed arti- pratyåhåra am for the less comprehensive at. ficial, as distinguished from the natural arrange- Another praty&håra employed by Påņini but ment according to subjects observable in the dispensed with by Chandra is the an formed with Katantra and Mugdhabudha, and, in fact, in all the second in the scheme. This occurs only European treatises on grammar. The division in one solitary sátra of Pånini, viz., I. i. 69, accordinto adhydyas and pddas is also common to both ing to which the letters contained in it would also works, with only this difference, that the num- represent or imply their homogeneous modificaber of adhydyas in Panini is eight, while that in tions; for instance, the short vowel a, which alone Chandra is six, This has resultod probably from is given in the scheme, would imply, among the latter embodying in one adhydya the sub- others, the long and prolated d. Chandra finds no stance of Pånini's third, fourth, and fifth chapters, necessity for this role, and omits it altogether, as all of which treat of affixes. the short vowel a, being a játi term, would necesBoth works open with a peculiar arrangement sarily imply its long and prolated forms and its of the letters, materially differing from the alpha- other homogeneous variations. betical arrangement, and styled by the Paniniya The only other pratyâhâra employed by Panini school of grammarians the Sivasútras. There is, and omitted by Chandra is jhas ; but he employs however, a slight difference between the two in his grammar the four pratyaharas, rik, ham, schemes-viz., that the it or anubandha t at the mam, and chay, which do not occur in Påņini. end of the fifth sutra in Påņini's is omitted in With reference to the last of these, chay, it Chandra's scheme, which thus contains thirteen must be stated that, though not employed by sâtras, while the number in Pâqini's is fourteen. Pånini, it is used by Katyayana in a vârttika to This omission causes the absence from Chandra's viii. 4, 48. work of only one pratyahara, at, the necessity for With the aid of these new pratyaháras Chandra which is obviated by Chandra in an ingenious has effected a decided improvement on many of manner, as will be seen from an instance which I the satras of Påņini, an instance of which may cannot help adverting to. here be mentioned. The sutra Påņini i. 1, 51Panini, after laying down in viii. 4, 1, that the Uran raparah-means, if we assign to the terms dental n should be changed to the cerebral when occurring in it their true and legitimate significait follows r or sh in the same pada, states in the tions, that an, that is to say the vowels a, i, and sutra immediately following that the rule obtains 16, substituted for the vowel ri, should be followed even when the letters included in the pratyábåra by r. It was found by grammarians that this at, and those belonging to the guttural and labial rule stated too little, as it did not teach that an, classes of consonants, as well as the preposition substituted for the vowel li," should be followed Almost all Oriental scholars transliterate this vowel retaining only u, but they are too long to be stated in a by "lri." I have my reasons for omitting the and foot-note. Soe Max Muller's Sanskrit Grammar. p. 18.

Loading...

Page Navigation
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398