Book Title: Indian Antiquary Vol 09
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 72
________________ 60 THE INDIAN ANTIQUARY. ern India. So far as the undertaking has already progressed, we have no hesitation in saying that, upon the whole, the work has been done very judiciously. In the first department, we have already had one very interesting Bakhar completed. It gives a connected narrative of the careers of all the Peshvâs from Bâlâji Vishvanath down to the last Bâjîrâv, and has been called the "Peshot's Bakhar." The other, which is now in process of publication, and which has been named "Bhdu Saheb's Bakhar," relates to that most important period of Marathâ history, the period of the battle of Pânipat. The principle adopted in printing the first was rather an uncritical one, as the Editors permitted themselves to make sundry alterations in the text of the Bakhar in order to render the narrative more perspicuous. In printing the second Bakhar, however, they have abandoned that principle, and we trust they will not act on it again with reference to any of the other documents they may publish. And this the rather, that, as the Editors themselves observe, these Bikhars, besides supplying the raw material for History, are also of high value as specimens of the old style of Marathi prose. The Editors mention sundry other Bakhars as being in their possession, and they are also on the look-out for more. We trust that their efforts in rescuing from oblivion these valuable records will prove successful. The duty of contributing to a trustworthy and complete history of the Maratha power belongs especially to us in Western India. But no systematic attempt had been made in this direction till the publication of the work before us. Individual members of the Bombay Branch of the Royal Asiatic Society have often talked about the matter at meetings of the Society, but nothing tangible has yet come out of such talk, while the Society still continues to receive from Government a sum of nearly Rs. 300 per month, which was originally intended, we believe, to be applied towards the publication of documents illustrative of Maratha history. We hope that those who have the control of the affairs of the Society will look into this matter betimes. In the second department of the publication before us, we have already had one or two small pieces by the poet Vâman and one or two by other and less known writers. The works now in process of publication are, firstly, the Vana Parva of Muktesvara, whom, the late Mr. Krishna Sastri Chiplonkar used to regard as the best among Marathi Poets, and secondly the Púrna Mantra Bhagavata of Moropant, which is remarkable, like most of that author's performances, for a very ingenious verbal contrivance, by which each stanza contains the letters नमो भगवते वासुदेवाय in that order, [FEBRUARY, 1880. " although other letters intervene. The letters, it will be perceived, make up a sentence meaning Salutation to the venerable Vasudeva," which is the Mantra from which the work takes its name. In this department, the Editors have also collected together some useful items of information regarding the three great poets whose works are embraced in it, namely, V & man, Muktesvar, and Moropant. The third department contains unpublished Sanskrit poems. In this part, the place of honour, if we may say so, was given to a work called Mukundananda Bhana. We own that we have been utterly unable to wade through the whole of that work. And we do not think we can be charged with squeamishness in our taste, if we say, that we consider the work so exceptionable, as not to be entitled to any place whatever in such a publication as the present, let alone the place of honour. We can only express our great regret that the Editors should have thought it worth while to preserve such a performance in print. The other pieces are, however, good ones. The first, Aparokshanubhuti, is a work ascribed to Sankaracharya, and the other is a Rámdyana by the famous Marathi post Moropant, which is curious as showing, among other things, the same verbal ingenuities as those which mark his Marathi poetry. This work has not yet been completed. Upon the whole, we trust we have said enough to show that this publication is a very meritorious one, and deserving of the patronage of all who take an interest in Sanskrit and Marathi literature and in the history of India-especially the history of the Marathas. It is at present conducted on a scale smaller than is required by the nature of the subjects it deals with. At the present rate, it will take years before even a fairly large number of Bakhars can be published. And the same thing may be said of the large mass of Marathi literature which still remains unprinted. As to Sanskrit, the call for such work is not urgent, because there are many other agencies at work directed to the publication of old Sanskrit pieces. But as regards the other two departments, the publication before us is almost the only one in the field. A few years' delay, and we fear there will be no harvest to reap at all. We have been informed, that the only difficulty in the way of enlarging the size of the present publication is the vulgar one-money. We trust that the public will patronize the work so as to get rid of this difficulty, and we shall be glad if our notice serves to introduce the publication to the knowledge of a larger circle of readers than it commands at present. K. T. TELANG.

Loading...

Page Navigation
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398