Book Title: Epigraphia Indica Vol 31
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 167
________________ 112 EPIGRAPHIA INDICA [VOL. XXXI The mudala, a Telugu word meaning 'an order' and here indicating the royal order in regard to the grant itself or its execution, passed through the Puro-Pariksha-Patra Rangū Vajapēyin. The word vajapeyin indicates 'a performer of the Vajapeya sacrifice', although later the epithet was claimed also by the descendants of a vajapeyin and became stereotyped as a cognomen of the family. It is difficult to determine whether in the present case Rangü himself or one of his ancestors was the real performer of the sacrifice. Patra indicated an officer of the ministerial rank, while Pariksha (same as Parikshaka) possibly meant an inspector attached to some administrative department. The word puro, prefixed to the official designation, may be the same as Sanskrit pura and the inspector may have been attached to the capital city; but it may also be the same as Sanskrit puras suggesting that the officer in question was the chief of his class. The order of execution of the grant seems to have been given in the presence of three persons, viz. Viśvanatha, Mālā and Vidyadhara. The grant was made on behalf of Hirādēvi who was a queen of king Narasimha II and the mother of the king's son (cf. taj-jasya sva-kumārasya) Gangarājadēva. This prince having apparently died a premature death, his bereaved parents (king Narasimha II and queen Hirādēvi) were willing to make in his name a grant of 341 vātikās of land in favour of gods and Brahmanas so that the merit accruing to the pious act might lead their dead son to heaven (cf. svarga-prāptaye). There were altogether five plots of land which was granted to a deity named Gangesvaradeva and to no less than 104 Brahmanas of various götras. The writer of the document, who was the king's record-keeper (täsan-adhikarin), as well as the engraver of the plates also received their perquisites in land. The first plot of the gift land was an area originally covered with jungle which had, however, been cleared before the grant was made (cf. kritt-aranya-bhu-bhāga). The area of this piece of land, situated in the Vamśōdachaura vishaya (district), was determined according to the nala ('measuring rod' from which in Oriya 'measurement of area') of the Puro-Pratihasta Allaladasakarapa. Alläladasa was a karana or scribe or more probably a Karana by caste as the soribe is usually styled in the records as the śri-karana. In the designation Puro-pratihasta, the word pratihasta means 'a representative'. It seems that Allaladasa-karana was the chief amongst the representatives of the principal officer in charge of the measurement of lands. The eastern limit of the above piece of reclaimed forest land touched the west of the Vamsoda road, while its western boundary was marked by a sala tree. To the south, it touched the northern limit of Vamsōdagrāma and in the north a plot of land belonging to two persons named Vidai and Ravi. The land within these boundaries measured 54 väțikās. The second plot of land was also a reclaimed forest area similar to the above and situated nearby. It had its eastern boundary touching the west of the Vamśōda road, while the western limit was marked by another sala tree. In the south, it touched the northern fringe of a piece of land belonging to two persons named Govinda-kara and Kopai and, in the north, the southern fringe of the land of a man named Kitai or Kitäika. The land within these four boundaries measured 55 väṭikās. The third plot of the gift land consisted of a locality called Gangesvarapura which is described as homestead land. It was also situated in the same region and was bounded on the east by the highway (rajapatha) to the west of the Vaméōda road and on the west by a sala tree. It is again said that, in the west, it touched a piece of land in the possession of two persons named Gopala and Champadasa, while its eastern limit is said to have been a sala tree. It will be seen that, in the 1 Technical terms like this also occur in other later Ganga records. For a discussion on them, see J. A. Loc., Letters, Vol. XVII, pp. 35-36; above, Vol. XXVIII, pp. 187-88, He was possibly different from the Puro-brikarana Allala-nayaka mentioned in the Alalpur oopper-plate inscription of the same king (above, pp. 17 ff.). It is, however, interesting to note that this person was also similarly associated with the measurement of land.

Loading...

Page Navigation
1 ... 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506