Book Title: Epigraphia Indica Vol 31
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 285
________________ 198 KPIGRAPHIA INDICA [VOL XXXI us is known from his Mallār plates' which record his donation to & Vihāra of Buddhist nuns. Recently three more ingoriptions have been found at Sirpur, which record his; ifts of land to Buddhist monasteries. The composer of the prasasti, Sumangala, son of Tāradatta, is already known to us from several inscriptions at Sirpur and also from the Senakapāt inscription published above. I edit the record from the original stone which is now preserved in the Museum of the University of Saugar. TEXT (Metres : verses 1, 6 Sragdharā; verse 2 Aryā; verse 3 Särdülavikridita; verses 4, 7 Anushubh ; verse 5 Vasantatilakā.) [Om]• [*] Mukta-bri-ka(Ipa)-jātaḥ satā(ta)tam=api karaiḥ sprisyamānaḥ sudhānsõ(dhāmáā)= no vā mlanaḥ kadā. 2 ohin na cha hima-nivahēn=āpi nito=nyathātvam(tvam) n=ödyat-pröddāma-kalpa-kahaya samaya-marut-prēraņa3 sy=āpi gandhorasyo=nyah' kõ=pi yushmānesukhayatu Sugatasy=ādbhutaḥ päda-padmah | [1*]' Dha[va]4 lat-kula-kamala-bhānau bhūbhfiti bhūpāla-mandali-tilakë pratipaksha-kshati-dakaha rakshati . 5 VA(Ba)larjjunē kshöņīm(pim) | [2*] Dūr-õtsärita-matsaraḥ sama-sudh-āsvāda-prasaktaḥ Badā bhikshuh ga6 d-vasudh-ādhipa-pratikfitir-dakshaḥ kshamā-rakshanë | Anandaprabha ity-udara-karupd bhārā7 t-prabhāvo'-bhavad=bhaktim Sástari Māra-vairiņi bhfidam vi(bi)bhrad=bhava-chohhədini | [3*] Sa vihāra-kutim 8 chakrē krītvā mūlyēna Sanglataḥ vyañjan-ansē(n-āmsē)na sahitām sita-tand[u]la-sētikam (kām) || [4*] Satram10 ta9 y=īnudinam=atra cha kārayitva tad-vyañjan-insa(n-amsa)-sahitam yatibhiḥ samastaih pratyēkam=10 tma-paripāți-vasēna bhõjyam yāvan=nabhas-talam-alamkurutē Vivasvăn || [5*] Vät-oddhüt āmvu(mbu)-patra. 11 sthita-salila-kaņa-śrēņi-līlā-vilõlām Lakshmim=alokya lõka-sthitim=&pi vipul-āpa12 d-graha-Igralayamánäm(nam) vu(bud)dhvachoddama-duha-prabhava-bhava-gatau vā(bā)ndhavam dharmam=ēkam dānam dattā 13 ........ dam=iha yatibhiḥ sarvadā pälaniyam(yam) | LO* sumang-nugatām-ētām chakra srajam-iv-714 [jva(jjva)lāṁ(lām)] | sūnuḥ kri-Täradattasya prasastim bl-Sumangalaḥ || [7] Utkirņn=syah Prabhākarēņa | 0 [!]*] 1 See Vol. XXIII, pp. 113-122. * See ibid., Vol. XXXI, pp. 31 ff. . From the original stone and intedim pressions Expressed by a symbol, traces of which are visible on the stone. Only faint traces of this letter are visiblo. [The corroot roading of the p age is wukie-tribo wa yota-Ed.) • [The correct reading is gamyo ramyo-ngah.-Ed.] * There is a fault in the stone after this. The word dhavala has been used in the sense of 'puro'. Since, however, drapala sud pads are synonymous, the anthor may have hinted at Bälárjuna's descent from the epic boro Paudu.--Ed.) • The correct reading is karuna-bhar-drdra-bhavo.-Ed.] 20 [The correot reading is saktan. But see above, p. 197, Doto 2.-Ed.) u There is a dot over thip letter owing to a fluw in the stone. [The crroof reading of the expression is nojalba). paltra stra).-Ed.) 10 Two letters here are abraded in the origiral. [The reading is datt-Avad has warf-ED.)

Loading...

Page Navigation
1 ... 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506