Book Title: Epigraphia Indica Vol 31
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 321
________________ No. 30] NOTE ON PALLAVARAYANPETTAI INSCRIPTION OF RAJADHIRAJA II 228 the throne. In fact, both in literature and epigraphy, he is known by that name. The Kulotungaidlan-pillai-ttamil on Kulottunga II, composed by his tutor and court poet Ottakkūttan, refers to him by that name in several contexts. An inscription of the 3rd year in the reign of Kulottunga Il from Pennāgadam in the South Aroot District containing the meykkirtti beginning with the words pumappu padumam, makes a gift of brahmadēya land newly called Edirilibőlanallur as a tax-free divadāna to the god Tiru-ttungäņaimadam-adaiya Mahādēva. We also find an officer named Ediriläpperumal alias Kulottungabőla-Kadambarāyan who figures as a donor of the village Nedungiraikkuļi in an inscription of the 2nd year of the reign of Rājādhirāja II at Nārguppațţi in Pudukköttai. It will thus be evident that Edirilipperumal referred to in the Pallavarāyaṇpēţtai ingcription could very well be Kulottunga II. But he is generally taken to have been a son of Vikramaohola. The Chellūr plates, dated in the 11th year of his reign and Saka 1056 which is a mistake for 1065, registering the gift of a brahmaděya village by Kolani Käţama-nāyake with the king's permission, clearly refer to king Kulõttunga II as the son of Vikramachūļa (tat-putrah). The Kuloitunga solar-ula, another variety of prabandha composed on him by the same Ottakküttan. also refers to him likewise as the son of Vikramachõļa in kanni (couplet) 28. But the three sto ceeding kannis contain some interesting information about the parentage of this king. The relevant portion of the ulā is quoted below: - vērror 28 virumb - aranil vengala-tti-vēţţu-kKalingap perum - parați-konda perumā, tarum pudalvan 29 korra-Kkulõttungasõ]an kuvalayangal murra=ppurakku mugil-vannan por-ruvarai 30 Indu-marabil irukkun tapi-kkulattil vandu Manu-kulattai vā]vittapain-talir-kkai 31 mädar-ppidi porra vāraṇam=2-vvāraṇattin kādar-peyaran kala-kalabhan " King Kulõttungabölan. the son given by the Perumān (king) who obtained (the eulogy of his praises sung in the great parani of Kalinga having carried the fire of the ferocious battle-field into the fortress considered to be invulnerable by the enemies. He who fully protects all the worlds is of the cloud complexion (black). He is Kalakaļabha (black young elephant), the dear grandson of the tusker (vāraṇam) who was the son of the lady, the she-elephant whose hands are (soft) like the tender shoots, who in turn was born of the matchless family belonging to the lunar race of the golden Tuvarai (i.e. Tuvaräpati) and made the solar race prosper," i Kulottungablar-piffal-l-amil, verses 2, 23, 26, 89 and 94. The printed edition given the namo se Edir lapperuma). ? 4. R. Ep., No. 255 of 1928-29. • Ibid., No. 337 of 1914; Inscriptions of the Pudukkollai Stata, No. 138. • Ind. Ant., Vol. XIV, pp. 55-66.

Loading...

Page Navigation
1 ... 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506