________________
EPIGRAPHIA INDICA
[VOL. XXXI
322
23 [kha(i))-päñcha-dijah Mahiva-grima-göträ(tra)-Nārāyapa-su(si)mu-Närkyapa-Jaḍyülü-kabëtraya [*] Palanë dharma-setuḥ [*] Sarvadēvēna
24 likhita(m"]|
I am not sure of the import of this passage. [The language of the passage is defective. But it seems to quote the amount of annual rent to be paid in the month of Phalguna every year. The word deda reminds us of dedha. bata-rupya 150 in another kara-sasana of this kind (cf. JRAS, 1952, p. 5).-Ed.]
[The language of the passage is defective. But it seems to mean that the donee's name was Nārāyans and that he received a piece of land (or its revenue income) in the village of Jadyälä. Lines 13 and 20-21 seem to suggest that the gift land lay along a road between the villages of Jadyälä and Võnkhara and that there was a pond in it. The name of the donee's father was Götranarayana and he was a resident of Mahava-grāma.-Ed.]
There is a mark after this letter.