________________
330
EPIGRAPHIA INDICA
(VOL. XXXI
TEXT
Inscription No. 18 1 Siddham' [l*]Samvat 1337 Chaitra-sudi 7 Su(su)krő | ady-ēha kriman-Nalapura
durgrē(rgē) samasta-[rāj-ava)2 li-samälälamkrita-paramabhaçţārak-ēty-adi-mahārājādhirāja-brimad-GO3 pâladēva-di(vi)jaya-rājyē | ity=asmin kālē varttamānē Jējāhuti-sam-mahārā4 ja-sri(srī)mad-Viravarmmadēvaḥ chaturbhi rājñā sa[ha] Nalapurē samāyātaḥ Valu[v]a
nadi6 kshētrē l' pati-Visala-sat-Rāņēkös yuddhitaḥo | mahāsati [Dhū]mädēvi prasiddhāto :/
Inscription No. 211 1 Siddham" || Siddhiḥ || Käryē Gopala2 bhūpasya Vārdaņā raņa-[nam!). 3 ditaḥ | pautraḥ śri-Bhõjadē4 vasya putro Dēv-ābhidhasya 5 cha || [1*] Voluka-saritas-tirë 6 samta(grā)mē Viravarmmanaḥ yu7 yamdhēls turag-ārūdho nihatya su8 bhatānva(n=ba)hūn | 2 Sam 1338 9 Chaitra-sudi 7 sukra-vără | Sri-Nala10 purē | mahărāja-sri-Gopaladēva11 kārya Chamdillah-mahārāja-sri12 Viravarmma-samgrāma-vyatikaröió | r.13 uta-Bhöjadēva-p&utro răuta-Dēv[á]14 putro rāyarāuta-gajavaharāu15 ta-Vämdano Valu-nadi-navēstatē) 16 yuyudha ||16
1 From impressions. * This is No. 224 of A. R, Ep., 1954-58, Appendix B. • Expressed by symbol which has, however, not the usual globular sign at the end. • Read samalarhkrita or samálamkrita. Paramabhaffrak-Ely-adio should better be read before samasta. . This contraction may stand for samrat. • Read chaturbht (or chaturblia) rajabhih. * The danda is superfluous. . Read sad-Rapako.
This word has been used to indicato Visala's death in fighting. 10 The intended meaning of this sentence is that Dhamddel committed Sax. 11 This is No. 219 of A. R. Rp., 1954-56, Appendix B. 11 Expressed by symbol. 12 Read yuyudht as in line 16. The word has been used to indioste Vandana's death in fighting. 1. This is a variant of the family name Chandella. 15 The word vyatikara here means either 'an incident, ocurrence or affair' or 'a calamity'.
1. There is a slanting danda attached to the second member of the double danda to indicate the end of the writing.