Book Title: Epigraphia Indica Vol 31
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 270
________________ No. 24) "WO GRANTS FROM GALAVALLI 189 rants of this family in respecto the use of the titles Mahäräja and Mahäräjādhiraja with the name of the issuer and that of bis father, the above suggestion regarding the relation of Manujēndra with his father seems to be suported by other considerations. In the first place, the date of the record under study, viz. the Ganga year 393, suggests the identification of king Dēvēndravarman of our record with the king of the same name who issued the Chidivalasa plates in the Ganga year 397 (893-95 A.D.), since it is not possible to argue that the latter was a son and grandson respectively of Manujēndra and Dēvēndravarman of the epigraph under study. Secondly, as will be shown below, the endorsement to the main document would suggest that it was a king named. Dāvēndravarman who was responsible for the grants recorded in both of them. It is therefore possible to think that Manujëndra made the grant under orders of his father, although some words to this effect are lost in the document. The object of the record (lines 14 ff.) was the grant of three villages, viz. Numkapātakagrāms and Badavadā-grāma, both situated in the Galēla-vishaya, and Chintachēdugrāma in Homva-vishaya. The grant was made in favour of Kaunduka-Gundēsvara, probably a deity called Gundesvara worshipped at a locality called Kunduka or Kõnduka, The gift was received on behalf of the deity by Sāmavēda-bhagavanta who was the son of Brahmätma-bhagavanta of Vallakõnda (or, Challukonda) and probably the priest in charge of the temple of Gundēgvara. The boundaries of the gift villages were indicated by a causeway (sētu) and certain trikūtas' which are stated to have been wellknown to the people of the district (line 18). Some of the usual imprecatory and benedictory stanzas are quoted in lines 19-26. The date of the charter, viz, year 393 of the increasingly victorious sovereignty of the Gangēya dynasty, is quoted in words in lines 26-27. The document is stated to have been written by Chidapa who was the son of Kayastha Khandyama called a Rahasya. The expression rahasya indicates the official designation of a Privy Councillor also called Rahasi niyukta, Rahasika or Rahasyādhikrita in inscriptions." As indicated above, the endorsement engraved on the first side of the first plate consists of two stanzas. The first of these, which bas been repeated, says that the illustrious Dēvēndravarman, lord of Kalinga, received blessings from the god Siva and that he granted two localities called Yēgū or Eyu and Mahanta, collectively known as Ginți and situated in Köndagudi, in favour of Yögåtman. The second stanza shows that the village of Ginti W88 really granted in favour of Gundisvara, no doubt the same as the deity called Gundēsvara in the original document, and it further states that the grant was made by king Dēvēndravarman 'afterwards in his presence' (paśckāt tasya samipatah). The implication is that king Dēvēndravarman ratified the grant in the presence of the deity Gundiśvara at a later date. Yögātman seems to have been & successor of gamavēda-bhagavanta in the office of the priest of the Gundisvara or Gundēsvara temple. The formation of his name reminds us that of the name of Brahmātma-bhagavanta, father of Sāmavēda-bhagavanta. There is no doubt that the endorsement was engraved at a later dato. But whether it was a forgery or a genuine addition to the original record, approved by royal authority, is difficult to determine. Since, however, the palaeography of the endorsement seems to suggest a later date than that of the original grant, the first alternative looks more probable. The gift villages inentioned in the original document and the endorsement are difficult to identify. We are not sure if the name of the Galēla vishaya is preserved in that of modern Galavalli where the plates were discovered. 1 Above, Vol. XXX, pp 25-26. *JAHRS, Vol. II, pp. 146 ff. and Plates ; Journ. As. Soc., Letters, Vol. XVIII, pp. 77 ff. and Plates. The word frikifa appears to mean the junction of three villages. (Journ. As. Soc., Letters, Vol. XVIII, p. 79, note). Cf. above, Vol. XXVIII, p. 17 note ; Vol. XXX, p. 275. Khandyama is aleo known from the Chicacole *(Srikakulam) plates (Ganga year 351) of Satyavarman, which mention Tare-grāma in Galēla (Galēlai)- vishaya.

Loading...

Page Navigation
1 ... 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506