Book Title: Epigraphia Indica Vol 21
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 78
________________ No. 10) MATHURA BRAHMI INSCRIPTION OF THE YEAR 28. = The principal donor is designated Kanasarukamānaputra Kharāsalērapati Vakanapati. The first term may be compared with Kushānal putra in a Brāhmi inscription on the pedestal of a statue found by Pandit Radhakrishna at Māt near Mathurā and described by Professor Vogel. Mr. Jayaswal' has explained this word as 'son of Kushāņa', taking Kushāņa to be the name of Wima Kadphises' father, whom he identifies with the Maharaya Gushaņa of the Panjtar and the Maharaja Rajatiraja Khushana of the Taxila silver-scroll inscriptions. He finds the same name in the Kuei-shuang-wang of the Chinese Han Annals, which is said to mean, "according to the established Chinese system," King Kuei-shuang,' i.e., King Kushan', and in the last word of the coin-legend shaonano shao Kaneshki Koshano, where Koshano is explained as Kaushana meaning descendant of Kushāna. I am afraid that these statements cannot well be upheld. To judge from estampages which I owe to the kind assistance of the Government Epigraphist the beginning of the Mat inscription is Mahārājā Rājātirajā dēva putro Kushānal putro shahi Vamata) kshamasya, essentially as read by Professor Vogel, i.e., a string of titles in the nominative, followed by a name in the genitive, a feature which is well known from other sources'. Here Kushāna[m]putra follows after dēvaputra, i.e., '& gods' son,' and not God's son,' and similarly Kushāna[m]putra might mean 'a Kushāņas' son'a Kushāņa scion'. At all events the inscription does not in any way prove the existence of a personal name Kushäna. I am not in a position to form an opinion about Chinese grammar. But Sinologists have not apparently thought of translating Kuei-shuang-wang as 'King Kuei-shuang,' no inore than of rendering Sai-wang as King Sai.' The Ts'ien Han-shu says about Ta-hia that there were five principalities : Hiu-mi, Shuang-mi, Kuei-shuang, Hi-tun and Kao-fu, each under one hi-hou. The Hou Han-shu states that the Yüe-chi divided the country into five principalities, giving the same names, only correcting Kao-fu to Tu-mi. It further relates how K'iu-tsiu-k'io, the hihou of Kuei-shuang, attacked the other hi-hou and styled himself king, the name of his kingdom being Kuei-shuang. These statements can hardly be reconciled with Mr. Javaswal's new explanation. Further the form Koshano in the coin-legends cannot represent Kaushāno. The legends are written in Saka," and in Saka koshano, i.e., kushānu, cannot be anything else than the gen. plur. of a base Kusha, which is rendered Kiu-sha in the Chinese translation of the Kalpanāmanditikā, where it is stated that Kanishka belonged to the family of the Kiu-sha.“ We accordingly know that the name of Kanishka's family was Kusha, and Kushāna[m]putra might accordingly be two words, Kushana putra, a son, i.e., scion, of the Kushas, as proposed by Baron A. von Staðl-Holstein who reads Kushānam putro. So far as I can see, that reading is probable, but also Kushäna can very well be the gen. pl. of Kusha. On the other hand, an adjective Kushāna might be formed from Kusha, just as we have Saka balyeāna, lordly, from balysa, lord, and the existence of this derivative is proved by the use of the inflected base gushana, khushana in the Kharoshthi inscriptions mentioned above. 14. 8. 1. 1911-12, pp. 120 ff. .J.B.O.R.S. VI, pp. 12 ff. • In the present oonnexion it is not necessary to give the Greek letters of the legend. • Wo do not know this rulor from other sources. If there was an interval between Wima Kadpbises and Kanishka, mstatod by Sir John Marshall, A. 8. 1. A. R. 1912-13, p. 8, he may have been a successor of the former, Mr. Jaymwul's attempt to show that Wima Kadphises is meant is not oon vigoing. .Z.D. M. G., 68, 1914, pp. 86 ff. • Atraghoya, Sirdlam bdra, traduit par Edouard Huber. Paris 1908, p. 168. The Sanskrit original has Llula, but the name of the family is not found in the fragment, .. Lüders, Bruchaticke der Kalpandmanditii dar Kn. maraldia, Laipaig 1926, p. 67. 8. P. A.W., 1914, pp. 648 ft.

Loading...

Page Navigation
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398