Book Title: Epigraphia Indica Vol 21
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 107
________________ EPIGRAPHIA INDICA. [VOL. XXI. cha rūpakān=āyiksitya Bha 14 Bhõyila-Bhaskarayos-sakā{$a*]t=shad-dinārān=ashța gavato Govindasvamino 15 dēvakulasy-artthē BHöyilasya Trivšitāyām tala-vatak-ādy-arttham khila-kshēttra-kulyavāpa-travam Second Side. 16 Śrigohälyä[m*) sthala-vāstun dröņavāpam Bhāskarasy=&py-atroaiva sthalē(la) va(vā)stuno dröņavāpa17 m=ēva[**] kulyaväpa-trayam sthala-drāņavāpa-dvayañ=chal akshaya-nivyās(vyā) tāmra-pattēna dattan ninna? 18 ku 3 sthala-dro 2 tēs yūyaḥ sva-karshan-āvirodhi-sthānē. Darvvikarmma hastēn=āshtaka-navaka-naļābhya19 m=apaviñchchhya chira-kala-sthāyi-tush-āngār-ādi(di)nā[*) chihnais-chāturddiso niyamya dāsyath=ākshaya20 nivi-dharmmēna(na) cha sasvat-kālam=anupalayishyatha varttamâna-bhavishyais cha samvyavahāryy-adibhir=ēta21 d-dharmm-āpēkshayminupālayitavyam=iti [1*] Uktañ-cha Bhagava[d]-Vēdavyasa mahātmanā [1*1 Sva-dattām para-dattām 22 vvā(vā) yo harēta vasundbarām [1*] sa vishthāyām krimir-bhūtvi pitçibhis-saha pachyatë [l*i Shashtim varsha-saha23 srāņi svarggő mödati bhūmidah [1*] ākshēptă ch-inumanta cha tanya ēva narakē vasēt [lt] Pūrvva24 dattām dvijātibhyo yatnād=raksha Yudhishthira [1*] mahi[m*] mahimatan śrēshtha dānach=chhrēyo=nupāla25 namiti( m i)ti sam 100 20 8 Māgha di 10 9 TRANSLATION. [LI. 1–3] Bliss ! From Panchanagari- Kumārāmātya Kulavriddhi, who meditates on the feet of the Bhattāraka (i.e., the king), informs, after enquiring about their health, the adhikarana (court) of the vishaya and the village householders, along with the Brāhmaṇas and others and the Chief-officers (Samuyarahārins) of (the two localities named) Trivrită and Srigöhali connected with the village named Vayigrāma. [LI. 3—6] Bhöyila and Bhāskara, two family headmen residing in this locality, thus apply. The (building) of the temple of Lord Govindasvamin founded by Sivanandin. father of us both, is poorly endowed. In this vishaya prevails (the procedure) of sale at the rate of two dināras for each kulyavāpa of shrubless fallow fields, which do not yield any revenue (to the Skate), (the lands being purchased) in accordance with the principle of perpetual endowment, to be 1 Read ch-akshao. * This word put before the abbreviated totalisation of the amount of land purchased does not appear to me explicable. Phutta (Skt. aphufita) in line 7 would suggest that it might stand for Skt. ninna meaning low land. -Ed.) * The Paharpur plate gives tad- (. 19) which is a much better reading.--Ed. 4 This inust be the reading in the Paharpur plate also, where in the place of svakarmando (1. 19) it would be better to read svakarshanao as in this plate.) This word seems to be the name of the vishaya in charge of Kulavriddhi. It may also be suggested that it may kave been the name of the district headquarters where the court (adhikarana) of the vishaya was situated.

Loading...

Page Navigation
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398