Book Title: Epigraphia Indica Vol 21
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 129
________________ 100 EPIGRAPHIA INDICA. [ Vol. XXI. the welfare and happiness of living beings; who, when his house was burning, (being) set on fire by the approaching armies of Vangāla, attached (himself) to the pair of lotus feet of the Buddha, (and) went to heaven. (Verse 3). The disciple of him, who was celebrated for his uninterrupted religious obserVances and possessed bright and appropriate fame, was known as Maitrisrimitra. He was invincible (in argument), endowed with merit and the talented amongst talented men, and possessed of energy and desirous of his own prosperity for the sake of living beings, like the Sun himself. (Verse 4). The disciple's disciple (of Karuņāśrimitra) was the ascetic Abókasrimitra of blemishless character. Good qualities, not finding, as it were, an abode which they sought for, had (at last) taken refuge in him and remained inseparably attached. There in his heart full of good qualities dwells the mother of the Buddhas' in eight thousand (verses). (Verse 5). After him there came Vipulasrimitra of extensive and bright fame, the very source of the delight of righteous men. He was of ever increasing beauty like the moon in the bright half of the month), wasbing away (i.e., brightening) the entire night by nectarine digits (or who wiped away all blemishes by (his knowledge of) the elegant arts). (Verse 6). With the casket, executed by him with skill, at the great temple of the illustrious Khasarppaņa (i.e., Avalokitesvara), the mother of the Jinas (i.e., Prajñāpāramitā) incessantly moves about. He also presented in the alms-houses four images on the occasion of a festival. (Verse 7). He also carried out varied repairs to the monastery of Pitämaha (i.e., Buddha) at Choyandaka, and (installed) an image of the Jina Dipankara at Harshapura. (Verse 8). In the illustrious Somapura, with a view to dispel entirely the Eight Great Fears of the people, that meritorious person built a temple of Tāriņi (i.e., Tārā) adorned with There seems to be a pun on the words mitra and udaya. The former would mean the sun and friend and the latter rise and prosperity. * The allusion is evidently to the faot that he was thoroughly conversant with the text of the Ashtaadhaarika Prajnaparamita. Tho goddess Prajnaparamita is the mother of all the Buddhas', e.g., in Ashtashaarila (Bib. Ind.), p. 529. She is often identified with Tårde.g., in verse 2 of the Inscription of Chalukya Vikramaditya VI (Ind. A nt., Vol. X, p. 185). That is why Tára is also called the mother of the Buddhas'. • The casket offered by Vipuladimitrs at the temple of the god Kharppana (who is the husband of Tira or Prajti aparamita) must have been so nice that it never left the deity i.e., the manuscript); in other words the holy manuscript was thereafter invariably exhibited in the casket. It is not clear where the temple of Khasar Ppaps stood. For the use of attra in a Buddhist inscription see Ind. His. Quart., Vol. V, p. 29, L. 15. For other references se P. K. Acharya, Dictionary of Hindu Architecture, pp. 615 ff. The alma-houses must have been those adjoining the temple. The term Pitamaha, which is uually applied to Brahms, here stands for the Buddha and is used in this mense in an inscription of the time of Kanishka on the pedestal of a Buddha image from Mathurá (Ep. Ind., Vol. XIX, p. 97) and in another Kushan inscription also engraved on the pedestal of a Buddha image noticed by Cunningham at Bhita near Allahabad (4. 8. R., Vol. III, p. 48, Pl. XVIII, C; Kern, Indian Buddhism, p. 94: Lüders, List of Brahmi Inacra., No. 910). The appellation Pitamaha is suggestive of the idea of Adi. Buddha who in the Buddhist pantheon occupies & position almost analogous to that of Brahmi. • The goddess Tára is supposed to have the power to save humanity from eight kinds of fears (J. R. 4. 8., 1894, p. 67; Mem. A. 8. I., No. 20, p. 18). In Sarvajñamitra's Sragdhard-stötra eight stanzas are devoted to the description of these eight foars which are shipwrock, lightning, elephant, robber, lion, serpent, fetters and doniona. These are also enumerated, but with some difference, in two hymns to Tärá in an inscription of the Chalukya king Vikramaditya VI (Ind. An., Vol. X, PP. 185, 187) and illustrated in a bas-relief in the Darbar Cayo at Kanheri (Cave Temples of India, p. 358, and P. LV, fig. 1).

Loading...

Page Navigation
1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398