Book Title: Epigraphia Indica Vol 11
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 92
________________ No. 7.] TWO RECORDS ON THE PILLAR AT KOSAM. 4.1 5 6 7 .. mi mě ya vi epra [sa] [y]ikā [vā] tata n[ā]ya ni[ma] 87 TRANSLATION. In the year 10 (and) 3 of Svämin Virasēna, in the fortnight 4 of the hot season, on the day 8... No. 7.-TWO RECORDS ON THE PILLAR AT KOSAM. BY F. E. PARGITER; M.A., I.C.S. (RETD.) The two following inscriptions were noticed by General Sir A. Cunningham in his description of the pillar at Kosam in his Archeological Survey of India, Vol. I, p. 310. Inkimpressions of them were sent me by Dr. Fleet which he received from Dr. Konow, and at his request I have written this paper on them. A.-A verse of the 7th or 8th century, A.D. This is described by General Cunningham thus:-"The next inscription in point of time consists of six lines in characters of the 6th or 7th century. As this record is placed on the lower part of the shaft, from 3 to 4 feet beneath the present ground level, and as the lines are perpendicular to the sides of the shaft, I infer that at the time when it was inscribed, the pillar was still standing upright in its original position, and that the surrounding buildings were still in perfect order. This inference is fully borne out by Hwen Theang's account, etc." It is written in the Gupta character of the latter part of the 7th century. The letters are large and somewhat irregularly formed, varying from 1 to 14 inches in height. The language is Sanskrit, and the composition is a verse in the upendravajra metre written in four lines with the author's name added in the fifth and sixth lines. But the engraver has marred the appearance of the verse by the manner in which he has inscribed it. The first line contains the first pada of the verse, but in consequence of his making the first 8 aksharas of the second line somewhat small and close he got into it not only the second pada but also the first 3 aksharas of the third pada. The third line then contains the remainder of the third pada and the first 3 aksharas of the fourth pada; and the fourth line, receiving only the remaining 8 aksharas of that pada, looks not only incomplete but also erroneous in beginning with the word cha. Consequently also the metre appears faulty and the meaning is obscured. When properly adjusted the padas read aright and the metre is correct. The end of the second line is ornamented with a peculiar scroll, in which the symbol for the vowel in the final ti has been continued in a line which bends around beneath the letter t, ascends on its right and finishes in a righthanded curve further to the right. The incorrect structure of the lines suggests an explanation of this scroll. The portion of the soroll along the right side of the letter t is an upright line. The first half of the verse ends with su-dhiryam, but the engraver, thinking that it ended with 1 This akshara, judging from what remains of it and from the space which it occupies, would seem to be a double consonant, of which kh, ch or v is the second member. It may perhaps be sua or svå. The fourth fortnight of the hot season would be the last fortnight of it, if we should reckon six seasons in the year, and would be (for the time of our record) about the first half of June: with the year of three seasons this fortnight would be about the first half of April.

Loading...

Page Navigation
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438