Book Title: Epigraphia Indica Vol 11
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 209
________________ 180 [VOL. XI 24 गोवशी अग्निशा दिगोपनाव [क] कुमारभद्र-सीह नहक गिंजक गोक-संगम [-] ब्राह्मणेभ्यः बटनगर स्थल्यन्तर्गतभोण्डानक 25 द्दिभट्टि - भानु एवं चतुश्चत्वारिशते ग्रामोद्र EPIGRAPHIA INDICA. 26 मोपरिकर वातभूतमव्यायाचान्यहिरखादेयादमापराधस्मोत्पद्यम[]]नविष्टिस व्र[1] 27 जकीयानामहस्तप्रक्षेपणीयः पूर्वप्रत्तदेवब्रह्मदेयवर्णितः भूमिच्छिद्रन्यायेनाच28 न्द्रार्कार्नव क्षितिसरित्पर्व्वतसमकालीनः धर्मदायो 20 निसृष्टः यतः प[ष] भुंजतां [a]षतां कर्षयतां प्रदिशतां वा न व्या सेधे वर्त्तितव्यमागामिभद्र 30 नृपतिभिरप्यस्म [इं] यजेरन्येन अनित्यान्धेयरिं मानुष्यं सामान्यश्ञ्च भूमिदानफलम 31 वगच्छद्भिरयमस्मद्दायोनुमन्तव्यः परिपालयितव्यश्चेति ॥ ' बहुभिर्व्वसुधा भुक्ता राज 33 प्रायतनोकतानि [1] पुनराददीत ॥ [ष] भाग 32 रादिभिः [*] यस्य यस्य यदा भूमिस्तस्य तस्य तदा फलं ॥ 'यानीह दारिद्युभयावन्नानि - निर्भुखमाख्यप्रतिमानि तानि को नाम सा वर्षस भूमिदः [1*] आच्छेत्ता चानुमन्ता च तान्येव 34 हस्राणि स्वर्गे मोदेत पुत्रपौत्रान्वयभोग्य उदकातिसमय नरके वसेत् ॥ दूतकश्चा 35 च भहादित्ययथा [] लिखितं सन्धिविग्रहाधिकृतदिवोरपतिवचभरिना' 36 सं २०० ८० ६ आषाढ ब ८ ॥01 37 G More properly चत्वारिंशते. 2 Read fafe or fafea, according to several other grants. • Read °र्णव ं. स्वहस्तो मम ॥ 118 This verse is introduced in the grant of 290 by the words aktam cha bhagavata Vedavyāsēna Vyāsēna. The metre is Upajati made up of Upendravajra and Indravajra. For mōdēta many other grants read mōdati, but we have got vasatí instead in the Smriti passages where it occurs. The original clearly reads the name as Vatrabhattina, which does not make any sense. The grant of 290 reads Chandrabhatțină instead which perhaps is the proper spelling of the uame. It should be noted, however, thst Dr. Bhandarkar's plate (Ind. Ant, Vol. I. p. 17) also appears to read the name as Vatrabhatti which the Doctor reads as Vashabhata, as it does not look quite clear at the place. ® [The symbol here corresponds to the symbol at the beginning and may be read ho. H. K.S.]

Loading...

Page Navigation
1 ... 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438