________________
286
EPIGRAPHIA INDICA.
[Vol. XI.
BA NA
32 [ni] (pt)-yasa[h*)-khyäpitä[m*) [il 15*] ) karpņād=atula[mho) vikrisya (shya)
tara[sä"] chapa-dvayair=lilaya [ [8]sbţābhi[h*] kapa (va)chair-vvivështya 83 phalako(ka)n=ārād=ubhābhyām=api [1*] pāņibhya [mi*]s-chaturaḥ sili(li)mukhai(kha)
mukhai[ho] - - suti(ti)kahņai[r*]=bhțiśaḥ jäto di(di)vya-gati[ho] Pți34 tha-tu-sata-sama[ho] Kongoda-rastna)-kshitó(tan)[|| 16*] Varmmarma)bhyam
sakala[min*] sariram-asakrit=samvyö(vē)shtyo(shtya) lil-invitam pino(nau) 35 dvo(dvau) purush(sbau) nidhaya yagavató skandba-[dvayē] lilaya [lo] sadya[s*]
såta-kripāna-bhäsura-karo dhavaty-236 khi[n]no bhfisa[n] bhopalo Hanuma(to]-para krama iti khyata[h] kshama.
mandalē 1[178] Játēna yēna vapusha sa[4]i37 n=[]va yöna sa[m]varddhitan-kumuda-fa(sha)odam=iv-atma-gottra[ mi"] [1]
sankochitam cha ripu-pankaja-vrindam=ăridható k[O]pēna 38 [90] jayati lavdha(bdha)-jaya-pratāpa[h*]1 [18] Kaţăt? sri-Sailodbhava
kula-tilako maha-makha-Vajapöy-Asva39 madh-[A] vabhřithasnana-nirvvi(rva)rttita-prakhyāta-kirtti-krama[b] parama-maho
svară (ro) mātā-pitsi-pādānudhyāta[*] 40 sri-[Madhyamarājadēva[h*] kusa[li] asnim Kõngoda-mandala fri
siman(tag-mahāsā[ma]nta-mahārāja-ra41 ja(ji)naka-rājaputtr-ä [m] taranga-daņdapānāyak-parika-vishayapati-[ta"]dãyu[k]taka
varttamāna-bhavishyad-v[y]ava42 häriņa[b] sa-kara(ru)oyam vräsbrä)hmaņa-parogidi-9 janapadáñ-cha yath-ārba[ta]
mā[na]gati [bodha]yasti a].
Third Plate ; First Side. 43 jñapayati cha [ll"] viditam=astu bhavatā [m] jñā (Sri ?)-Katakabhukti-visha ya®).
samva(mba)ddha-purvra-[kha]qda ... 44 [mo] dvādaśa-[t]immira-pramāņa[*]=saryya-pida-varjitag=chăța-bhat-apravēšy[a] na
kinchid=anapasragra* )-20 45 hya[ho] shad-vinsatimě samvatsarē vijaya-varddhamana-rajy[e] matá-pitrore
ätmanaś=cha puny-abbi[vși*). 46 [a*]dhayo salila-dhärā-pura[8*)sarėņa(p=ā)-chandr-ärka-kshiti-sama-kālam=asmābhi[r"]=.
Dånå-gotra-pravara
This sign of punctuation is superfluous. Read chapa-drayann. * Read sbhpifani
This corrupt phraseis, perbape, to be corrected into Prithasuta samal Raina-kohiti, as applied to Köngöda, is difficult to explain. Perhaps Kongoda-rid-rakshita was intended.
• Read yugapat,
Read arāts.
• Compare this verse with verse 10 of the Buguda plates, which is omitted in the first part of the mbjoined inscription. Seinyabbita Madhava varman is there compared to the Sun, while here Madhyamarijs is compared to the Moon.
Read Kafakachachhri. # Read -dandanayak.
• Purögādi is pleonastic. Read purðgan-janapadásfacha. Ono would have expected, w in other allied plates, janapadan-angan-oke.
he Perhaps we have to read ta kena chit-parigrähyal.