Book Title: Epigraphia Indica Vol 11
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 171
________________ 148 EPIGRAPHIA INDICA. (Vol. XI. Compare -wirjit-, 1.33; -varjitah, 1. 55; -arthibhyah, 1. 24; parthivaih, 1. 27; manör-bhagavato, 1. 8; -tir-bhuwan, 1.30; krimir-bhatvā, 1. 71. Between m andra , i.e. a b, is inserted in tāmura., 1. 61. There are besides, several other mistakes which may be due either to the writer or to the engraver. Thus we find a for a in-prakshyalita-, 1.4; Gang, 11. 13, 26, 44; samriddhimans, 1.30; -giyaman., 1. 36; -chatta-, 1. 55; a for i in-kita, 1. 39; a for u in ācharitan, 1. 41; for a in ānu., 1. 48; gaurāvāta, 1. 64 f.; à for o in-kul-attamasya, 1. 44 ; i for i or ai in isänyő, 1. 69 ; i for i in sāśanika., 1. 71 f.;a for u in -sūdārāya, 1. 61; u for 7 in =ēkūna-, 1.34; j for ij in -ujvala., 11. 10,30; -va[jo - ljuto, 1. 22; tt for in chatta-bhatta-, 1. 55;t for tt in -chchhatra., 1. 10; -ātunga-, 1. 12; t for d in-samutbhavāyāss, 1. 37; d for t in praśchyödan., 1. 23; y for yy in nyāyena, 1. 41; $ for sin asinē, 1. 48; -fim-, 1. 54; $ūnu, 1. 59; simano, 1. 65; & for in vimsati, 1. 34; -māhēsvara-, 1. 49; -pravéső, 1. 55; -yaső-, 1.57; kāsyapa-, 1.57; säsani-, 1. 61; vamsa-, 1. 68; -sila, 11. 68, 70; isanyē, 1.69; säfanika., instead of sasanika., 1. 71 f. ; $ for sh in -visayasya, 1. 65, and so forth. Mistakes such as së for tea in prasadā sēm-(-dāt=sam-), 11. 8 f., the numerous instances wbere an anusvāra (cf. 11. 27, 39, 42, 53, 56, 72, 74) or a visarga (cf. 11. 21, 28, 51, 54) has been omitted; the omission of jo in tasy=ānu [jo], 1. 21; of r in -karishmo[r"], 1. 14 : sünu [], 1. 58; of sin sama[s], 1.21; of sa in dā[sa*]nams, 1. 73, and the many mistakes in 1. 62, are probably due to the engraver, while the long omissions in 11. 34 and 65 just as well can be due to the writer of the draft. There are several instances of wrong or irregular sandhi: compare -dattamura, 1. 70: -nirahan sris, 1. 17; -gajānn-arthibhyah, I. 24; sah sri-, 1. 25; prasiddhah chatuh., 1. 54; -ādityata Rapadēvyah jatah, 1. 58 ; -pārvvan-ta-, 1. 61 f. In 1. 51 several dots indicate a correction. The engraver probably had to copy & corrected draft, and has reproduced it as he found it. The original reading of the passage was probably samastāmātyapramukhajanapadāne as in the Nadagam and Madras Museum plates, or perhaps, sämantamatyapramukhajanapadan=; see the footnote to the passage. The language is Sansksit, but the construction in 1l. 58 ff. is very loose and shows that the composer of the grant was not very well versed in the sacred tongue. With the exception of one imprecatory stanza, the body of the grant is written in prose. The introduction contains the same twelve verses as the Nadagăm and Madras Museum plates, with only one slight variation in verse 2, where our grant has mahipatiḥ while the other two read =vanipatih. In the grant itself we find the curious expression blūmichhidrapidhānanyayên=1 instead of the common bhūmichchhidranyāyēna, 1. 55. The epithet paranārisu(suduraya used of one of the donees in 1. 60 f., is also curious. The grant was issued from Dantipura by the devout worshipper of Mahēśvara, the Paramabhattaraka Maharajadhiraja Vajra hasta (III), the overlord of the three Kalingas, and bestows some land on Irugana [alias] sri-Mänāditya Chotta and Vira-Bhüriśrava. The name of the former was perhaps not Mänāditya Chotta bat Aditya Chotta, though this reading would imply a serious grammatical slip in 1. 60. He was the son of Mānāditya or Aditya Chotta, the son of Chotta Vädayaraja and Rupadēri of the Vaidumba family, to which Vajrahasta's mother Vinayamahadevi likewise belonged. The donee Iragana Månaditya Chotta was consequently a relative of the king. The land granted comprised the Gõrasatta district with, i.e. including thirty-five villages outside Tampavā. Its boundaries are given in 11. 65 ff. : to the east Vistirnasila, to the southeast a banyan tree sacred to Gaņēéa (Vinayaka-vata); to the south a hill with the temple of Tanku-Bhattărika, probably some form of Durga ; to the south-west the Andhārāvēņi hill; to the west Kāñchasilā on the Vamsadhārā; to the north-west Amrapathara; to the north 1 Bhumichhidr-apirang. and bhumicho hitr-ápidhana. occur in the two grants of Dandimahidėvi published by the late Prof. Kielhorn (above, Vol. VI., P. 139, text line 31 and p. 142, text line 29), who has corrected them into bhumichchhidr-abhidhana. .

Loading...

Page Navigation
1 ... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438