Book Title: Epigraphia Indica Vol 11
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 139
________________ 118 EPIGRAPHIA INDICA. (VOL. XI. possessed of the brilliancy of victory in hundreds of battles; who though his intellect is pure by mastering the higher and lower divisions of all sciences, is always easily gratified by even a trifle of wit; who, though his heart possesses a profundity that is anfathomable by the whole world, well manifests his noble disposition in abundance of good condact; who has achieved exalted fame by purifying the path of the kings of the Kpitayaga which had become abandoned ; [whose second name of Dharmāditya arose from his enjoying riches, happiness, and] wealth which have been made more resplendent by (his) non-obstructing the law. No. 10.-BURMESE INSCRIPTION AT BODH-GAYA. By Taw Sein Ko. Translations of this inscription have already been published at pages 208-210 of Rajendralala Mitra's Buddha Gaya, and at page 76 of Cunningham's Mahābodhi. There is some controversy as to the correct reading of the dates. The initial date is undoubtedly 657, which corresponds to 1295 A.D., and the final date 660, which is equivalent to 1298 A.D. During the period indicated by these two dates, the Burmese empire of Pagan was in the throes of a Chinese invasion. In 1284, Pagan had been occupied by the Chinese. In 1298 A.D., Kyawzwa, the titular king, had been dethroned by three Shan brothers, who bore divided rule at the new ospitals of Myinzaing, Metkaya, and Pinlê in the Kyauksè district. Two years later, the Chinese again invaded Myinzaing. In these circumstances, the only inference is that the last repairs to the Mahabodhi Temple alluded to in the inscription were carried out under the auspices of a king of Arakan. There is, however, some diffioulty in the identification of the personages mentioned in the inscription. Mahathera Pinthagugyi cannot be identifed with certainty. Pinthagugyi or the "great Pinthagu " is a title, designation, or sobriquet, rather than a personal name, and is derived from the Pali word pansukülika," one who obtains the materials for his clothing from a dustheap or a cemetery." Such a title was usually conferred on a Buddhist monk of exceptional sanctity and austerity, who had secured the esteem and admiration of the laity. There was such a celebrated Buddhist monk at Pagan during the reign of Narapatisithu (1167-1204 A.D.). Thadomin sounds like an Arakanese title of a king or prince. It does not occur in the chronological lists appended to Phayro's History of Burma, King Sinbyuthakin is called in the inscription Sinbyuthikhin Tra Mingyi. The first part means "the Lord of the White Elephant," and the second "Dhammaraja." Here, again, the expression is a common regal title and not a personal name. Siridhammar jaguru is the title of a learned monk. All royal preceptors are called "Dhammarājagaru," or the "King's guru." Sirikassapa and Varavāsi are ordinary names of Buddhist monks. A great deal of interest centres round the designation "Pyu-ta-thein-min", which appears as " Pu-ta thin min” in lives 9-10 of the inscription below. I am inclined to identify this personage with the "King Sinbyuthikhin" mentioned in the same inscription, and both with Meng-di, No. 9 of the “Dynasty of the City Loung-Kyet" at page 301 of Phayre's History of Burma. This king reigned from 1279 to 1885, and is described as a "son of Mengbbi-lu". There are two " Meng-bhi-lus," namely, No. 7 of the same dynasty, who reigned from 1272 to 1276 A.D., and No. 12 of the "dynasty of Ping-tsa City," who ruled from 1075 to 1078 A.D. (page 299, ibid). The latter king was driven out from his kingdom by & turper, and his son and heir, Mengre Baya, sought refage at the Court of Kyanzitthe, king of Pagan. Mengre Baya died leaving a son called Letyämengnan. This Arakanese prince

Loading...

Page Navigation
1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438