Book Title: Bhavisayatta Kaha
Author(s): Kavi Dhanpal, C D Dalal
Publisher: Baroda Central Library

View full book text
Previous | Next

Page 63
________________ 56 share, it is the Śvetambars who appear to be more fond of their Jaina-Prakrit, as the Digambaras seem to be of their Apabhramsa. It is a well-known fact, rightly emphasised by Jacobi; 12 that the Digambaras are more numerous in Marwar and part of the Punjab. This, however, does not mean that the two were rigid in their choice. Two more passages seem to show that although at the time of Rajasekhara, the Apabhramsa was much popular, especially in Suraṣṭra and Marwar as a literary language, it had not yet lost living touch with its main-spring viz. the spoken dialect or dialects of the common people. The passages in question are: (1) "Well-versed 13 in Apabhramśa should be all his (the poet king's) male attendants. The female attendants should also know the Magadha language. Those in the harem should know Sanskrit and Prakrit both, and his friends should know all languages." (2) "Beyond them (i. e. the Sanskrit poets) should sit those versed in Vedic lore, logicians, knowers of Puranas and Smrti, physicians, astrologers and such-like. To the east, the Prakrit poets; beyond them those who live by the arts of acting, dancing, singing, playing on Instruments, elecution, bardic lore keeping tact in music, and such others. To the wes the Apabhramsa poets; beyond them wall-painters, Jewel-setters, Jewellers, goldsmiths, carpenters, smiths and others like them. To the south the Paiśāca poets; beyond them, courtezans and thelr courtiers, rope-dancers jugglers, exorcisors, athletes, those living on arms and such others.' In (1) it is significant that Rajasekhara should make the attendants, both male and female, speakers of Apabhramsa. In the first place, they are of the people and therefore must speak the peoples' language. In the Second, it is they who stand between the common populace and the king, interpreting the wishes and grievances of the former to the latter, and conveying to them the king's message or reply, and as such must know the language of the common people. The passage therefore suggests, that although long before Rajasekhara's days, the Apabhramśa had attained to the dignity of a literary language, it had not yet ceased to be a spoken language. The two were yet 12 Op. Cit. Note p. 86. 'Well die Digambaras vou ie in Hindustan and Panjab amstarkesten vertreten warm.' 13 Op. Cit. 50 अपभ्रंशभाषाप्रवणः परिचारकवर्गः समागधभाषाभिनिवेशिन्यः परिचारिकाः प्राकृतसंस्कृतप faga:yfte fazıfa area admonfàfèz Hàg: 1 14 Ibid pp. 54-55 ततः परं वेदविद्याविदः प्रामाणिका: पौराणिका : स्मार्ता भिषजो मौहूर्तिका अन्येपि तथाविधाः । पूर्वेण प्राकृताः कवयः । ततः परं नटनर्तकगायनवादकवारजीवनकुशीलवतालचरा अभ्येपि तथाविधाः । पश्चिमेनापभ्रंशिनः कवयः । तत. परं चित्रलेप्यकृतो माणिक्यबन्धका वैकटिकाः स्वर्णकार वर्द्धकिलोहकारा अन्येऽपि तथाविधाः । दक्षिणतो भूतभाषाकवयः, ततः परं मुजङ्गणिकाः लवकशौभिकजम्भकमल्लाः शस्त्रोपजीविनोऽन्येऽपि तथाविधाः ।

Loading...

Page Navigation
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402