________________
54
verse, he divides it again sixfold on the language basis. He says 3:-"A sixfold division of it is possible, based upon the difference of languages. Sanskrit, Prākrit, Māgadha, Pisācabhāśā, aud Saurasenī, the sixth being Apabhramsa in several divisions on account of the particular country.”
Here too the A pabhramba is placed on a level with the older literary Prā krits viz. the Māhārāstri, Māgadhi, Paisāchi, and Sauraseni. What is, however, more important to note, is that Rudrata recognises many varieties of Apabhramba, and records that the difference is due to the difference of the regions where they were spoken. The older Prakrits have no known subdivisions, and although they bear geographical names, they have ceased to be regional and therefore to be actually spoken by the people. The Apabhramsa differed from them in both these respects.
(7) Rajasekhara:-In his Kavyamimansa , 4 Rajasekhara has severa references to Apabhramsa. Like his predecessor rhetoricians, he also looks at the language from the literature point of view. It is therefore not surprising to find the body of his Kāvyapurusa thus described: -'Sanskrit is your mouth, Prākrit the arms, A pabhramsa the hips, Paiśāca the feet, and a mixture of these the chest." Again when his poet-king holds his Durbār,
The Sanskrit poets should be seated to the north (of his regal seat); the Prākrit poets to the east, the Apabhramsa poets to the west, the Paisāca poets to the south. The same fourfold division of literature according to its vehicle is expressed again in connection with the question, however languages? the budding poet should master.
"Some object can be (well) expressed by a good poet in the Sanskrit idiom, another in Prākıt, still another in A pabhramsa phrase, a fourth in Bhâtabhāśā; some other object can be expressed in two, three or even four languages. A good poet, whose intellet can command all these, fills the whole world with his fame."
3 भाषाभेदनिमित्तः षोढा भेदोऽस्य संभवति ॥ २,११
ज्राकृतसंस्कृतमागध पिशाचभाषाश्च शौरसेनीच ।
षष्ठोऽत्र भरिभेदो देशविशेषादग्भ्रंशः ॥ २, १२ 4 Gaekwad's Oriental Series, no. 1, 1916. 5 Cl. Cit. p. 6 recru a areté des ge ud TIT:, 79744*, daragai, salama
Ibid. p. 54 a ataca: desar: 9741 fafatica I...... gãor sikar: 6441...l afn. arqsifaa: 795: 1 qavat HT4191999: 1 7 Ibid pp. 48-49 gátů: drkalecat a gafacta: sudarte
अन्योऽपभ्रंशगीर्भि किमपरमपरे भूतभाषा क्रमेण । fazifa: sista arfinstafà adeft: frafafata यस्वत्थं धीः प्रपन्ना स्तपयति सुकवेस्तस्य कीर्तिजगन्ति ॥