Book Title: Bhavisayatta Kaha
Author(s): Kavi Dhanpal, C D Dalal
Publisher: Baroda Central Library

View full book text
Previous | Next

Page 68
________________ 61 IX The Prakrit Grammarians and Apabhramsa: (1) Vararuci is thus far recognised as the oldest Prakrit Grammarian known. In his Prakritaprakasa1 he deals with four Prakrits only, the Māhārāṣṭrī in Pariccheda 1-9, the Paiśācī in Par 10, the Magadhi in Par. 11 and Sauraseni in Par 12. He does not deal with the Ardhamagadhi and the Apabhramśa languages and this fact is significant. The omission may either be taken to indicate superficiality on the part of Vararuci, or it may be thought that perhaps Vararuci included Ardhamagadhī partly under Magadhi and partly under Māhārāṣṭrī, and did not consider Apabhramsa to be Prakrit at all. The truth perhaps lies in neither of the two alternatives. It is a well known fact that the Jains regard the tradition of their scriptures as not unbroken and such of their Agamas as existed in different places, were collected together and redacted by Devardhiganin in the 5th century A. D. Possibly therefore, there was no settled Ardhamagadhi literature when Vararuci wrote his Grammar. He will thus have to be placed before the 5th century A. D. It has always been the case that grammars of langu. ages were written when literature was available in them. The same conclusion is therefore to be drawn from his non-mention of Apabhramsa. We have seen that positive evidence for literature in Apabhramsa is available only from the 6th century onwards. This is not the place to discuss the period of the Prakrits and Vararuci's position as a Prakrit grammarian, but so much is sure that he cannot now be identified with the Vārtikakāra Vararuci. He deals with a form of Prakrit, especially the Saurasenī, which is younger and therefore later than what is found in the Budhistic drama. Sariputraprakaranam. He may be thus tentatively placed in the 3rd century A. D. and not earlier, if perhaps also not later. (2) Canda a Jain is probably the first Prakrit Grammarian to treat of Apabhramsa in his grammar called Prakritalaksanam, although he has disposed of it in one Sûtra, viz III. 37 only. Another Sûtra I. 5 lays down optional form which is peculiar only to the Apabhramśa and the Magadhi; and a third one, II 19 mentioned verbal suffixes one of which is unmistakaly Apabhramsa. These three Sutras are from the text accepted by Hoernle. He, however, has relegated to the appendix a number of Sutras even when three I Ed. Cowell, 2nd Issue, London 1868. 2 Bloch in Pischel, Grammatik § 4. 3 Pischel, Op. cit. ibid. 4 Winternitz, Geschichte der indischen Litteratur II p. 294. 5 This is being dealt with in my Prakrit Selections for the Calcutta University. Lüders, Bruchstücke Buddhistischer Dramen. 7 Ed. Hoernle, Calcutta 1880. 8 They are न लोपोऽपभ्रंशेऽधोरेकस्य, सागमस्याप्यामो णो हो वा and त्तु त्ता चाहु तंतूणओप्पिपूर्वकालार्थे.

Loading...

Page Navigation
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402