Book Title: Bhavisayatta Kaha
Author(s): Kavi Dhanpal, C D Dalal
Publisher: Baroda Central Library

View full book text
Previous | Next

Page 251
________________ 26 NE, 4 10. सुहु may either be सुखं or शुभम्. 11. f f . The change of q into a should be noted. Compare vulgar Mar. ta for 72119, agera (even in Old Mar.) for 49614, tra for 774. XX. Bhavisa thus joins Bandhuyatta and others and they set out, with elephants and bullocks, taking very valuable commodities with them. The young wives of some of them were naturally very disconsolate 2. afourenfe-un does not show Amg. phonology. 6-7. aforcaref13_ The dutiful wives of the young merchants were disconsolate (TOTTUS asfas) at not getting to see the delightful faces of their husbands and therefore looked at them again and again.' 10 and 11. "Whom would not youthful women dominated by love for their husbands, and heaving sighs (Erg geifault), make sorrowful?' forat in compound for the more usual fareft, Sk. ff: XI Dhaņavai gives them suitable advice at the time of their departure; to make friends with the prominent people of a city by giving them presents and also to beware of tell-tales, thieves and such lot. 1. fagicurg—The plural for Sk. dual. The change of gender i. e. Neut. should be noted. 'Dhaņavai consigns his sons to the care of the fifty people.' 2. Et is apparently used for T. Is it 13 or 377? 'He indeed is full of virtue, who is possessed of sense of right and wrong, modesty and bravery.' ____ 3. चाइदाइ etc. Perhaps to read चायदायपडिवायगुणड्द-Who are skilled in giving away, amassing and other virtues.' 4. 5 stands for 59. 697 and 57 are regular forms. q and a do sometimes interchange places in Apbh., of which ga is an example. BATTÈ etc.—They should look upon them (the sons) as their own selves. 5. नरिन्दहो and °विन्दहो are perhaps mistakes for नरिन्दओ and °विन्दओ; as जो and a show. 6. fave-Is an example of an original (%) 7 stem preserving its final; and of change of gender. पाहुड-प्राभूत a present. 8. Fast-Opt.-Imp. of ag. UUTA man tela-Without being deceived by those full of deceit, (igarafera). 10. For संचल्लिय, see note on मयणपरत्वसाइ I 5. कुम्वर for कुमर; cf. भंवर for WC. This is a phonetic change peculiar to Apbh, cf Mar. $9. XXII The men first travel south-eastwards and after passing towns, villages and forests, come to the banks of the Jumpa, which they cross. They reach seashore. They there dispose of their cattle, prepare boats and sail. 2. 989-997.

Loading...

Page Navigation
1 ... 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402