Book Title: Bhavisayatta Kaha
Author(s): Kavi Dhanpal, C D Dalal
Publisher: Baroda Central Library

View full book text
Previous | Next

Page 310
________________ 85 2. te of our edition makes capital reading. Jacobi's site makes no sense. But he says in the footnote that the letters could be read as 8. IX The prince submissively says that everything now belongs to Bhavisa and that he should take care of those lands, whose kings he had conquered. Bhavisa, however, pays them proper honour and lets them go to their countries. X Thus Bhavisa, a bania's son, becomes king and makes all other kings submissive. He thus has all he could covet; his wife too shows signs of coming motherhood. 5. गुरुहार is गुरुभार. गुरुहार is only a popular etymology of the Sk. word Thant). XI The young queen, Bhavisa's wife, expresses a desire to go to the nple in Tilakadvīpa. While the king is anxious how to fulfil it, some semi-divine person appears at the door for an audience of him. XII The newcomer tells the king that he was a Vidyadhara named Mañaveya, and that he had been commanded by his master to go to Gayaura and try to fulfil the desire of Bhavisāņuruvā. XIII The king however asks him why he had been so kind to him. The latter says that there was something from a former birth, which made him do so. 1. Read Tulfa and gatela. Metre requires it. XIV He has been sent by the Muni, to take them to Tilakadivpa and he would do so by means of his baloon. Bhavisa agrees and lets his people know accordingly. 1. Perego is evidently a mistake for ne facto 5. Read वम्महवारणकेसरि. 7. Gafafe agaja sitte-This is an obscure line. What is arnia ? Jacobi guesses that af might be an instrument. The guess is based on the previous half of the line, which refers to ty; and the word aafafe in this half. Then what is attrifu? Pischel gives starten as its equivalent, but this stufey is not used in that sense here; it is common to Ardhamăgadhi literature. In our book stofsy occurs in the following passages. (1) fagt gert stufes of famagit VII 11, 10. (2) gf 75 gra ggr tifoss 48 XV 12, 12. (3) The present passage. In (1), the sense of making a loud sound, rasing a cry,' seems to be clear. But it does not suit (2). In our passage it does. XV. There is a commotion in the city when the news spread all round. The people gatheres at the city gates to see the spectacle. XVI. The young King rides an elephant, with his two wives and followed by the old king, Dhaṇavai and others, goes to the Jina temple first and out of the city afterwards.

Loading...

Page Navigation
1 ... 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402