________________
36
4. The second word THE is a Karmadharaya and should mean 'a great plan,' Translate-for the sake of wealth, he struck out a bold plan.' 6. The first half of the line is metrically faulty containing one redund
e. Read it as पंकयसिरिसुओ वि गउ (instead of गयउ) खेरिहि. The meaning is 'Pankayasiri's son also went with misgivings to his mother's palace'.
7. The latter half is metrically faulty. Read morea for a querella of the text. That is the real name of the island.
8. जणणिहितणई should rather be read as one compound word. cf. ताहतणियं afeafora in I. 2 and I. 8.
9. fat is Sk. prod. This is an example of initial vowels, not under accent, being dropped. c. p. दाणि from इदानीम्, वि from अपि.
v. Thus Yaśodhara told the story and said that the prediction regarding Bhavisa would come true. The lord of gods, hearing it, orders his friend or forwa, king of Yaksas to guard over Bhavisa and to see that he goes safe to Gayaura.
7. ftofa-Having given a turn, i. e. having gone round. FHB Bikifafa-FHOTIY Muttering formulas of faith.'
9. erg afafé-Together with his wife' i. e. whom he is going to marry at that place.
10. E iso Farfact-You should unite him with his people. That is what is meant; but the word is more and not hure. The doubling is perhaps due to metre..
VI. On awakening, Bhavisa looks on the letters on the wall and hears words which prompt him to go to the fifth house to the east of the temple and marry the girl he finds there.
1. gfff-The object evidently is fair or some such word. Or it may be regarded as intransitive-उत्थाय.
3. 585 etc.-A beautiful series of words rises up' (to his ears). It is of course the Yaksa that is speaking without being seen.
6. Et qafore etc. That blessed one of sweet words belongs to you,' तउतणिय is predicate. धणिय-धन्या or प्रिया. Or धणिय may be regarded as predicate.
7. T—Why are you sleeping'? The formers is a queer formation. In Sanskrit the comes in only in the plural of the third person. That is here dragged into the second person. Perhaps metre (the last word is metu with which to rhymes) has lent a helping hand.
993 and 973 are exact synonyms. Jo and it are possessive suffixes, added originally to the genitive base. Both are retained in Gujarāti.
8. Mario & FTETTY—The subject is for. Thus speaking he stopped.' aria is the same as ata from a sk, 29. FETTU. HATUTE.
जाणई-should rather be जाणमि. For evidently with एउ begins the speech of Bhavisa.