________________
52
10 Construe gfa, ar sifir spoiy ta torg, Ja af Es 6-Who would do harm to you, in whose body love delights in residing ?'
12. महियणजणभाणंदजणरेउ-One जण is redunmdent here. Should we read मण instead of FOT? That would remove the redundency.
X Bhavisa's wife is enraged at this and reviles Bandhudatta as being a mean and sinful man.
3. afys_The e perhaps has been misread for . The Jain manner of writing both the letters is so much alike that such a confusion is notun usual.
5. Read ढक्कु साणु गद्दडु खरु.
6. qua for tag. The q however can be explained as a representative of through 37, which latter becomes a by the influence of the preceding $. 99% 494, 959.
7. The sentiment expressed is rather vulgar, but thereby the poet means to show to what extent the young wife is beyond herself with rage.
8. "What joke with one who is almost dying (with grief)'?
XI Bhandhuyatta on this, bluntly told her his intentions and was ready to use force. While Kamalā was resolving to commit siucide, so soon as he would touch her, the gale, through divine intervention, grew strong and blew opposite and thus carried the boats helpless before it.
2. grofar for—Here again confusion between 3 and 4. Read Fraz. faattfor. 'Is there anything to blame if I try to satisfy my desire'?
6. मरण सरणु आवग्गउ-Is as much as मरणु आवग्गअसरणु. The meaning of the whole line is 'if he touch my body then there is) death, which is the resort of the distressed'.
9. सलिल आवत्तई together. गहिरीजति is the same as गहिरिजंति-to be made or to become deep.' Deep eddies were produced in the water.'
XII Some of the inmates suggested that that was the effect of teasing the faithful wife; and suggested that she should be appeased. This was done and to the astonishment of all and chagrin of Bandhu, the sea became calm again.
3. BET is used for both genders. Here it is equal to Sk, SEOT:
atsa-Is from 699-5. The sense howeyer requires that the form should be regarded as causal.
4. 74 and an y are Nom. singulars. Regularly the end-vowel should be long, but the tendency to shorten it, which later became the rule in many of the vernaculars, has already set in in the Apbh. stage.
7. in the sense of remedy,' not necessarily in the medical sense, is familiar to Sanskrit also.
XIII They landed on an unknown coast. Bandhuyatta there sold one jewel and with its proceeds bought elephants, horses, oxen, chariots and other paraphernalia. His camp had thus the appearance of a king's army.