________________
especially out of place, if we consider the second line of the ga, which gives the same idea in a more natural manner.
12. fragt etn.-is accordingly the tenth line in Jacobi's edition, but it lacks all but the last two words and even these do not tally with the last words of our line.
13. This line of the gat is wanting in Jacobi's edition. 4. fofa-an Absolutive used as Infinitive.
XII People are fed on all sorts of sumptuous things, and given all sorts of presents (of which a detailed description is given.)
5. From this line down to the Ghatta, there is again change of metre. It is called it and is mentioned by the poet himself in 1. 28 as being a metre liked by wise men siin TEIHUT AIA Sat.
6. SEATTEMIT 91-Jacobi reads this as one word and apparently splits it up into सुस्सार-मुग्गा and आयवत्ता meaning सुसार-मुद्रा-आतपत्रा-as is clear from bis glossary. But this is evidently not the right interpretation. The previous line speaks of Afri, the following of g, the next one of it and qg5l, all eatables. It is highly incongruous to find an umbrella amongst such things! grit: can only mean some preparation of the corn called gn, gn, Hot variously. yaa then would mean some preparation of ya or barley.
9. Jacobi's reading of the line is very strange and can not make any good sense in the context in which it is placed. सुराईहि हहिएहिं जित्तंपवित्तं वरं भासुरीयं gids #. The reading of our edition is far better. Perhaps there is no real difference of reading in the Mss., and the line might be due to a pure misreading of the letters of the Ms., which is not improbable. For, in someespecially Gujarat-side Mss. a and are so hopelessly similar, that a little inadvertance would lead to reading alegre from a real afegfe. The same is the case with sety and agito. A carelessly written or read #gives . The same might be said of F and . Those familiar with hand-writings of Jain and Gujarati Mss. can appreciate the difficulty. J and a is another puzzling pair, after sy and y.
13. सुअच्छा and वच्छा are the correct readings. सुअत्था and वत्था are due to confusion between Ey and fy which look very much similar as they are writen in Jain Mss. The latter line is written so to say in an appealing manner. 'o dear one, if you wish for heavenly enjoyments, give (to Sadhus) sweet मण्डाय slices.'
18. "One who gives things to Sadhus in this world, his side enjoy. ments never leave.' This makes a capital idea and reading. Tis Acc. pl. of the neuter of the pronominal stem a Pr. 934. The regular Prakrit is and Apbh, according to Hemachandra. Ours is a contracted form for the sake of metre. Jacobi takes to be an interjection. In that case the object will haye to be understood,