Book Title: Bhavisayatta Kaha
Author(s): Kavi Dhanpal, C D Dalal
Publisher: Baroda Central Library

View full book text
Previous | Next

Page 304
________________ 19 2. To read alatig? But both our text and Jacobi have the identical reading, ifafa-teforrar. a would be more regular. Jacobi reads you which would be a good attribute to Bhavisa. But the Loc. would be more suited to annoT) CETTE-Very deeply offended at (by) the haughty man,' viz. Citrānga. 3. Jacobi reads gras. This would be more in keeping with the following line, where the suggestion is pointedly made of an ominous bird-say a crow, or an owl. quiaft would also then suit that suggestion, 'Like an ominous bird, behind the wind, speaks words that bode no good, casts an evil eye (fo) on the house.' The crow is, in popular belief, Yama's bird. Hence An alcs is appropriate. 9. भायहो पहरंतहो (जसु न होइ) is an example of attraction. पहरंतहो is Gen. of a Present Participle and has an object, which should have been in the Acc. case: e. g. Or 743 Tagi-by striking or killing him.' But the Gen, of qiatt has attracted the Gen. of the previous word. 11. अणिट्ठियउं is only a lengthening of अणिहिउ or अणि अनिष्टम्. For metre apparently. 12. "But it will not kill me; I am restraining my auger, as I am sent on a mission' (IE) (which I must fulfil). XIII At a sign from the king, he is driven out of the city. He and Ananta theu join the army of the Prince and tell him how Bhuvāla is unbending and would prefer to fight, but neither to give ransom nor girl. The king of Poyaņapura gave orders to his army to move against Gayaura. 5. Perhaps to read faeg-awa? Jacobi's fare also makes no sense. 10. Read The together, 11. Text badly read. It should be grandi cf. M. c auf SANDHI XIV The prince of Poyanapura, incensed at this, attacks Karujaigala. A battle ensues, which, with varying fortunes, results in Bhuvāla's favour. The credit of the successful end of course belongs to Bhavisa. I Bhavisa first proposes to the king that he should go and attack the king of Kaccha, who was a traiter. But some one having given the latter word that Bavisa was marching on him, he sends an emissary saying that he would remain loyal. 1. There is one syllable more in the first word. afatmare or as Jacobi reads, aficat caras 6: faqs-faqt, here 'command.' 9. metafor-true Deśi. Compare Marathi nequit.

Loading...

Page Navigation
1 ... 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402