Book Title: Bhavisayatta Kaha
Author(s): Kavi Dhanpal, C D Dalal
Publisher: Baroda Central Library

View full book text
Previous | Next

Page 255
________________ 30 7. AN NH-If it happened in this way, it was through him only; what is the use of my grieving over it'? तेणइ-तेनचित (एव). Combine विदूरिय and qurg into one word. 8. faerg fafes-Is passive construction. The meaning is 'he shook off (lit. abandoned) dejection.' 9. pau etc.--Here is this forest, here is my body duty-abiding; do, (with it) oh wicked fate, what you have begun.' 11. The latter part of the line is badly printed. Read Åge Has instead of मुकं कुमुमत्त गउ. III. How Bhavisa enters a thick forest, which is full of beasts and birds and comes to rest on a slab of stone under the shade of a bower of atimuktacreeper. 1. gfest any ett.—The bold one, entered the dense forest which was impenetrable to the gaze.' 2. Yeri fa etc.-Where it was difficult to kwow that it was morn'. 3. forgasę etc.-With anger, he sees an impenetrable darkness there.' 5. forgs uits etc. At another place, the best of men sees a lord of beasts, proud and excited. Orfis Acc. for firat metri causa. forest Inf. serves as verb. 6. feuffetate ac-A boar, that was at fault with his mate.' 7. हुओ पायडो etc.-A fire blazed forth in a thicket of bamboos.' समुण्णोण्ण may be from उन्नतोन्नत with सम्, which through समुण्णओण्णअ, would give समुण्णोण्ण by contraction. IV. How in the evening, Bhayisa took wild flowers and made an offering to the Jina. The dark fearful night is described further. 2. फासुयसुयंधरस etc.-Adj of तरुहलाई. Fruits of trees full of juicy fragrance and pleasant to the touch. 4. The sun in his evening glory is faniced to have clad himself in a red garment. Jacobi reads in and agaiterte separately, thus making piegt the subject of the line. 5. The detailed description of an evening thickening into night testifies to the genius of our poet. fagfey 1-The Chakravāka birds (pairs) are separated or scattered.' TËT stands for tuia . 8. 537 Fhur afera gator_Turned dark like a rival wife with jealousy.' 11. TET39FFET Fan -Noisy on account of spirits and goblins, imps, demons. An Indian poet would scarcely feel satisfied unless he these as the denizens of the night. He in Marathi has acquired the meaning 'very old and decrepit:' but Heitor has preserved both the senses.

Loading...

Page Navigation
1 ... 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402