Book Title: Bhavisayatta Kaha
Author(s): Kavi Dhanpal, C D Dalal
Publisher: Baroda Central Library

View full book text
Previous | Next

Page 233
________________ 8. gefagferoferraiolaffe-Contains a fine description of bright, beautiful eyes, although of a man. वियसिय, सिय as किय above, are Ardhamagadhisms. दिहि, cf. poetic and colloquial Marathi दिठी and दीठ. VIII Another merchant in the city, named Haribala, had a daughter Kamalasiri, who was very beautiful. Dhanapala accidentally saw her and begged Haribala for her hand, which proposal the latter accepted gladly. 1. STO _Combination of your+#'one other', i.e. another. Compare Marāthī sposta. जि-short form of जव-एव. Compare दा and जा for दाव and जाव from यावत् and ata; Pischel $ 150. It is also used as an expletive, 2. rigouragon—The shortening of final et of feminines. It is common in Apbh. cf. दुहिय, लक्ष्य and कन्न below. - 3. तहिणिय and तहिंतणई (line 4 below)-Compare note on ताहं तणिय in II 9 above. Hurrengforzo etc. appears to be a misreading. B. reads Hugurguig, which is not so absurd and should mean HateTrani, an attributive Instrumental. The a clearly has been misread or miswritten for g, not an unusual mistake. Or is the reading मणहरणत्थाणिय? We see how अच्छउ has been misread for अत्थउ above, as the letters representing ay and nu are so similar. What was therefore py in the original was read like y. This would also suit the context. In line. 2 above we already have कुवलयदलच्छि . Jacobi also reads स्थाणिंदुझ. 5. cuff tif-Has got to be construed with the last line. Read y en are o n Tufa atgaurs -'He accidentally looked at her form, playing with a ball'. 6. farefo-As fate would have it'. 9. j and attorg-Acc. Pl. of Neuter-9 bases. Also Tuš, Hrquratturg. The penultimate is usually long as in STATE. Perhaps the shortening is due to metre. IX. The stanza describes the festival decorations in the town; watering of the streets, colour decoration etc.; gifts of eatables and dresses to guests; sounding of various instruments; the making of the nuptial fire and lastly the marriage ceremony itself. 1. खंचिय and तंडविय are Past Part., not Absolutives. In like manner पत्तिय. CUE —Sprinklings with sandal-water.' Campare Mar. Fel. 2. gfery-Means for according to Hc. IV 143. The custom appears to have been to spit lotuses up into two pieces and strew them on the path in front of the houses (?). 3. Detyraves of Burning of the pieces of old sandal-wood'.

Loading...

Page Navigation
1 ... 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402