________________
20
7. Faregafro aff -Is to be regarded as referring to Kamalasiri. Understand कमलसिरिहि before अगि.
10. रणरणउं दिति पंकयसिरिहि-Throughout the last four lines the poet describes the happiness of Sarūva, in contrast with the misery of Kamalasiri.
III This Kadavaka describes how the husband and his second wife are enjoying the sweetest fruits of love.
4. FESTAURACY-Does not make any sense. We have perhaps to read Forgo or gue turpHC49-'A charming self-surrender to the lover.'
9. मयणुकोवणंगुपयडावणु-Is one conpound. We should therefore read मयशुकोवणंग and not oog. 'Exposing of limbs that fanned love.''
12. The simile requires that we should have the first compound word in the locative. Construe FTH *** PERFETE (H) pasta faqau14 hiç e F.
IV. Sarūva in course of time became pregnant and gave birth to a son, named Bandhuyatta. . 1. हियइच्छिय and विलास are Acc. Pl. The more usual forms would be च्छियई ete.
3. tryg Fefere a 17-Is prophetic. The embriyo was as it were the treasure of pain due to evil action' (in the previous birth).
4. The epithet fra applied to the embriyo, whose gradual growth is described in this and the following lines, is also prophetic. He was to be the enemy of Bhavisayatta.
6. Read तिवलितरंगई as one word; विवलितरङ्गान्.
8. qa is the ussual Apbh, sandhi, the initial vowel of the second word asserts itself. Cf. दवग्गि which is formed of दव and अग्गि; cf also भोगतराउ.
10. Read जुवाणभावि. पउरि and महायणि should be read पउरमहायणि.
V The boy grows into a strong but turbulent youth; roaming about in the city at pleasure, behaving wantonly. He becomes in fact a terro citizens. But fortunately for them, he decides to go to Kañcaņa country, accompanied by other traders.
2. Tres FTATU etc.-Respected and honoured at court."
4. This line requires reconstruction thus. aurafata efter bytar etc-'He was well disposed towards those who were meek to him; but he showed the strength of his pride towards those who were crooked.' The reading of the text fauty face afte is disjointed and does not make good sense. The reconstruction is naturally suggested by the second half. fautyfarme fez etc would be still better.
7. Ufaut 9152-He was fond of the scandals of the town.' Eau th good and bad things happening in the city; the tangled thread of the city life. Cf. Hindi Mar. चाहणे and चहा.Cf. Pr. Pai. 19 जो चाहहि सो लेहि.