________________
11. This form is both Nom, and Acc) singular. Here the latter. 997...-Gen. Sing. of -37 bases. -F, and are other Gen. endings in Apbh. See Introduction.
12. -Loc. Sing. of -37 base. - and P () are other Loo. endings.
II. The poet shows his diffidence. He is a man without any merit and money, which prevents him from coming by his own in the assembly of the good. Still he will try his best, for should not stars shine even if the moon is up?
1. T -like we two lines below, Present 1st Pers. Sing. The vowel before the termination is weakened on the analogy the forms of the 2nd and 3rd Pers. Sing. where it is naturally short. The alternative forms for the 1st Sing, in -j are as frequent as those in -, perhaps more. See Introduction. . -More regularly a#. Nom. and Acc. Plural of the pronoun of the second person. Hindi n.
2. -Nom. Sing of pronoun of the first person. Compare Guj. ġ, Koņkaņi gia. See Pischel $ 142. From Eat, where is svārthe.
2. दुग्घरवारारि-Read दुद्धरवावारे. Loc. Sing.
3. storfaeacagte-taifa any. The -p of the Instr. Sing. form is to be read short.
E-THTH. Case terminations are often dropped in Apbh., a tendency which is accentuated in the pronouncedly analytical modern Aryan Vernaculars. It is rightly to be traced to the Apbh., their mother.
4. aur goof-The Instr. Pl. form is made to serve for both the Instr, and the Abl. Translate-'Wealth is impossible without (previous) merit.' -we rather expect कोवि. There is a world of difference between कोह, Sk. कश्चित् and कोवि, Sk. कोपि. Scribes mistake ?
5. aTg-Inst. Sing, of the Feminine of base a. Hemacandra and following him Pischel, teach only are, without anusvāra. The word refers to get in the previous line. Translate the line-Although without it (wealth) I command little respect amongst people, still, how shall I surrender manly pride ?'
The words कहमुवमि have to be read separately as कह for कई-कथं and मुवमि. The latter form is to be explained as from which in the Prakrits loses the nasal. For then ought to be the correct form, but the a has come in as a glide-sound, helped on by the labial
6. forza fagre-Acc. Sing of Masc. base in-37, ou the analogy of the-y of the Nom. Sing.; faufafaari.
7. 'forfers-The sense is that of Sk. grat. But there is no connection between the two. fofas and faffers are formed on the analogy of gfers (also sfr) which presupposes an* sygep from 379a=Sk. gga. See Pischel 8 153.