Book Title: Sacred Literature of Jains
Author(s): Ganeshchandra Lalwani, Satyaranjan Banerjee
Publisher: Jain Bhawan

Previous | Next

Page 30
________________ SACRED LITERATURE OF THE JAINS ing existed eternally in the past and as destined to exist forever in the future, This laudation of anga 12 is very surprising, and may well be explained as an intentional polemical assertion to satisfy all doubts that might arise. According to all probability the last section, which is found almost verbatim et litteratim in the Nandi, composed probably by Devarddhigaại himself, [243] is to be regarded as a later addition to anga 4, whether it was borrowed from the Nandi itself, or, if this cannot be the case on account of some few differences between them, from a common source. Besides this mention in anga 4 and some other references, which eventually may also be of secondary origin (e. g., anga 5,20,8) the duvālasamgam gani pidagaṁ is mentioned only in those portions of the Siddhānta which do not belong to the angas. The later origin of the passages in question is manifest from form in which they are referred to. the When anything is said of the eleven angas, they are always characterized 63 as begining with the sāmāyika”, in case the statement is not merely limited to this number itself, but when the first one is specifically referred to by name. When, on the other hand, anything is said of twelve angas, in which case the titles of each and all are generally cited, the first anga is not called sämāiya, but ācāra (e. g. also anga 5,20,8); the latter name is found in the MSS. and elsewhere up to the present day. This direct variation between the two forms of denotation is peculiar and surprising, but may perhaps be explained as follows : The word sāmāyika was perhaps originally a synonym of acāra. I derive54 it form samaya and hold that it is equivalent to the Brahmanical sāmayācārika (see M. Müller, Hist. Anc, S. Lit. p. 206 fg.) which here appears probably [244] in the term sämāyāri (see Uttarajjh. 26). This may be regarded as a counterpart of sämayācārika. In upanga 1 at the end of the first part, the dharma of Mahāvira is designated in a general way as sāmāia or as agārasāmāie dhamme and anagarasão. The use of the word in this universal signification in a legend is attested for Mabăvira's predecessor Pärśva ; see Bhagav. 2, 184. Besides this wider signification there was developed a second more restricted use (see the 53 Sāmātiga-m adiyai i. e. sāmāyikadini. see Bhagav. 2, 281-3. 300. up. I, 31 remains an exception (Leumann, p. 44) 54 Cf. Pān. 5, 4, 34 where in the gana, samaya and samayācāra are found, also samāya (var. 1); the form sama', might be regarded as an intentional differentiation for sāmao; cf. the akştigana, anušatika as also saigrāhika, from samgraha, in Abhayadeva on anga 4, who even uses svasāmāyika as the adj. to svasamaya. The Jains themselves affect several etymologies, and generally regard sama as the first member of the compound. See also Bhag. 2, 186.

Loading...

Page Navigation
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250