Book Title: Sacred Literature of Jains
Author(s): Ganeshchandra Lalwani, Satyaranjan Banerjee
Publisher: Jain Bhawan

Previous | Next

Page 167
________________ SACRED LITERATURE OF THE JAINS $159 XXXII. Eighth painnam, ganiviyyā, gaṇividya, in 86 vv. The contents is of an astrological character. 807 It begins: vuccham balabalavihim navabalaviḥisuttasamciu pasattham/jinavayanabhäsiyam inam pavayanasatthammi jahadiṭṭham //1//, and treats according to the daragahā (v. 2): 1, of the days, divasa, vv. 3-8,-2 of the lunar days, tihi, vv. 9, 10,-3 of the nakṣatra, vv. 11-41, 4 of the karaṇa, vv. 42-46-5 of the planets, gahadivasa, vv. 47, 48,-6 of the hours, muhutta, vv. 49-58,-7. of the omens, saunabalam vv. 59-63-8. of the horoscope, laggabalam, vv. 64-72, and 9 of the signs, nimitta, vv. 73-85-The context corresponds in character with the statements of the Atharvaparisiṣṭa. The names of the nakṣatras represent a secondary stage 808 as upangas 5-7. The karaṇas are, however, recognized here as in up. 6, though the fourth [444] is called, as in up. 6, not taitila but thiloana. In the discussion in reference to the lagna the word hora is found (v. 66) and, as it appears (the passage is corrupt), also the word dikkāṇa (vv. 67, 69), so that we have a patent instance of Greek influence. The second collection of the dasapainna (see above p. 431) allots only 31 vv. to the ganiviyya. Of the verses here only the following recur there: 1-14, 21-32, 35, 37, 74, 82; §§ 4-8 are entirely wanting, § 3 has instead of 31 vv. only 14, and § 9 instead of 13 only 2. XXXIII. Ninth painnam, mahāpaccakkhānam, in 143 vv. A general formula designed for confession and renunciation. It begins: esa karemi paṇāmam titthayarāṇaṁ aṇuttaragaīņam ... || 1 /.../ saddahe jinapannattam paccakkhaemi (a) pāvagaṁ || 2 || jam kim ci duccariyam tam aham nimdāmi savvabhāeņaṁ | sāmāiyam ca tivihim karemi savvam nirāgāram 3. The verses frequently close as groups with the same refrain e.g. pamḍiyamaranam marihāmi (future) vv. 41-48, pauvagao marihami v 50, rakkhāmi mahavvae pamca vv. 68-76, sahamti (or saheum) appano attham vv. 80-84, vosirāmi, tti pāvagam vv. 116-120. The formula uses the first person alone; nimdāmi garihāmi, vosirāmi, vosire, khāmemi, paccaikkhāmi (!). It concludes eyam paccakkhānam aṇupāleūna suvihio sammam/vemāniya vva devo haviyya ahavä visiyyiyya //143//. It, therefore, opens up as the prospect of the reward of correct performance of confession, entrance among the vemāniya gods or complete dissolution (vistryeta), De T 897 The avacuri on the Nandi explains as follows: ganividva jyotiskanimittädipartjnanarupā, sa hi samyak pariinayamānā pravrajanasāmāyikāropanopasthapanasrutoddesanujnäguṇāropanadiśānujnaviharadiprayojaneșu upayogini. 808 The name jitthamula (see Ind. Stud. 10,286) is found here (v. 11) see p. 380. 1

Loading...

Page Navigation
1 ... 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250