________________
SACRED LITERATURE OF THE JAINS
173
XXXVII. Third chedasūtraň, the vavaḥära. We have already scon above, pp. 447, 449, that the three texts dasā, kappa and vavahara, according to the Avasy, 16,109, are connected as one group. In the arrangement found in the Āvasy and in that handed down in the Nandi, vavahāra is placed in the last place after dasă and kappå. This position after the kappa is also allotted to the vavahāra (466) in the penultimate verse of the bhäsya839 belonging to it, and consequently in Malayagiri's comm, where there are two statements to this effect --in the introduction840 and at the conclusion of the seventh udd.841 The same conclusion may be drawn from the compound kalpavyavahārau in schol, on Oghaniry. (see p. 449), though there may be here nothing more than a mere reference to the greater brevity of the word kalpa. In the Ratnasāgara (see p. 449), however, the vavahära stands at the head of the chedasūtra.
We have already seen (ibid.) that kalpa as vavahara is attributed especially to Bhadrababu and considered as an extract from pūrva 9,3,20. According to Āvas y 2,5, Bhadrabahu (supposing that he is here the speaker) composed at least a niyyutti on it. And we have also seen (p. 446) that the text is divided into ten uddesas84in agreement with the statements in Āvasy. 16, 109. The contents consists of general regulations in reference to the penances etc, of the clergy and of disciplinary statutes concerning right and wrong-kappati, no kappati.
Each of the uddesas closes, after the fashion of angas-1-3 with ti bemi. The text is in prose and well preserved. The Prakrit bhäsya in āryā, is found entire in Malayagiri's very detailed commentary, which is in reality rather a commentary on the bhāsya than on the text itself. (467] In the commencement of the very lengthy introduction848 we find the relation of the text to the kalpa stated as follows :- kalpadhyayane abhavat prāyaścittam uktam, na tu danaprayaścittaṁ danaṁ ; vyavahare tu dānaprāyaścittaṁ alocanăvidhiś cā bhidhisyate.
udd. 1 treats of pariharathanam lasting 1,2,3 or 4 months -2 of the relation of two sāhammiyas 3 of teacher and scholar,-4 of the mera (maryāda) sāhūnam,-5 of the mera sarjatiņam, -6 of mischances (also
839 kappavvavahārānam bhāsaṁ muttūna vitthai am savvam. 840 uktai kalpadhyayanań, idāniň vyavahāradhya yanam ucyate. 841 pärvam kalpädhyayane bhanita. 842 Or according to its own schol., also in 3 khandas (udd. 1, 2; 3.6; 7-10). 843 puthika (see p. 455), in 2355 gr, corresponding to 182 verses of the bhasya. The
entire commentary embraces 35122 gr. The MS, which I have before me. Is dated Sarhvat 1565 A.D. 1509.