Book Title: Sacred Literature of Jains
Author(s): Ganeshchandra Lalwani, Satyaranjan Banerjee
Publisher: Jain Bhawan

Previous | Next

Page 191
________________ SACRED LITERATURE OF THE JAINS 183 is, then, merely an appropriation to itself and extension of the contents of this part of the Nandı. Other arguments, notably that many of the readings in the Nandi are older in special cases (see 349, 363) incline us to the same conclusion. If now the nominal redactor of the entire Siddhanta or at least of the angas and upangas, Devarddhigani, was also author of the Nandi, it becomes at once apparent why he referred to his own work in reference to so special a subject as the statement of the contents of the 12 angas, and the account in anga-4 is to be regarded as an insertion made after D's time. See p. 19. I find in the Siddhānta no remarks of a redactor in reference to the Anuyogadvāras, though Leumann thinks to have discovered one (Bhag. 5, 4). In the text of Āvasy 10, 1 the Anuyogadvāras is mentioned together with, or rather after, the Nandi as a preliminary stage of advancement for the study of the sutta. [Both texts are in fact thought to introduce the study of each sutta that has been treated by a Niryukti. LJ - - - Both sūtras are composed in prose, though occasionally [4] gātnās are inserted ; that is to say if we except the 50 verses in the commencement of the Nandı. These găthās, in which the Nom. Sgl. Masc. 1 Decl. always ends in o and not in e, are manifestly the genuine productions of their authors. In the prose part, the preservation of the nom. in e shews that there is an attempt to reproduce the language and form of the sacred texts. The Nandi embraces only 719 granthas, the Anuyogadv. about twice as many. XLI. The Nandi, Nandı or the Nandisūtram. The three sāmāyārı texts understand by Nandi, or nandikad dhavania (Āvi), nandirayaņavihi (Vi), an introductory ceremony, in long or short form as the case may be, for the savayakaccāņi (śrävakakrtyäni), especially for the didactic exposition or the recitation of the angas, etc. It is almost probable that by this the recitation of our text is referred to. We read in Āvi : tao gurū namokkara-tigapuvvam namdiṁ kad dhai, să ce yar : nāņaṁ parcaviham . and then follows the real commencement of the Nandi. See below. This is, however, soon interrupted, and the citation passes to that variant textual form which is found in Anuyogadv. Another change then occurs, and finally that enumeration of the sacred texts is reached which is found later on in the Nandi. We have, therefore, here no immediate citation from the text of the Nandi but a relation based essentially on the same foundation but in its form independent, a relation whose designation by the same word is based upon the appellative signification

Loading...

Page Navigation
1 ... 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250