________________
SACRED LITERATURE OF THE JAINS
229
in common, are cited by him here, not as verses of the niryuktikst, but as a part of the saṁgrahaņikára. In these chapters we find explanations and enumerations of the contents of sections 6-31 of the pratikramanasūtram. Each group of verses is explained under its proper section. Chapters 14 and 15, however, belong to but one section. The following is treated of : 6 jlvanikaa, 7 bhayațshana (v, 14), 8 mayathāņa (v. 14), 9 baṁbhaceragutti (v, 15), the 10-fold samanadhamma (v. 16), 11 uvasagapadimă (v. 17), 12 bhikkhupadimd (v. 31), 13 kiriyatthana (v. 44), 14 bhūyagama (v.. 45), 15 paramahammia (vv. 48, 49), 16 gåhāsolasa (vv. 65, 66), the 17-fold samjama (v. 67), the 18-fold abambha (v. 81), 19 nayajjhayaņa (vv. 82. 83), 20 asamāhițţăna (vv. 84-86) 21 sabala (Sabala v. 87),1085 22 parisaha (v. 100), 23 suttagadajjhayana (v. 102). 24 deva (v. 103), 25 bhāvana (v. 104), 26 dasā-kappavavaharāna uddesanakala (v 109), the 27-fold anagaracaritta (v. 110), the 28-fold àyārapakappa (v. 112), 29 pavasutapasarga (v. 115), 30 mohaniyyațshana (v. 117) and 31. siddhaiguna (v. 132). We find herein enumerations of the 23 chapters of anga 2 (in two groups, one of 16, the other of 7; [73] see above p. 260), of the 19 chapters of the first part of anga 6, of the 26 chapters of the three chedasūtras 3-5, and of the 28 chapters of anga 1.
17. Jogasamgaha-asāyana, āśātana; 64 vv.: in A counted continuously in conjunction with chapter 16, i.e. as vv, 134-197. In PTB, however, it is divided into two chapters : jogasamgaha of 60, and äsayaņā of 5 (47) vv. It contains the vouchers for and examples (udaharanagāhā of the 32 jogasamgahas (to v. 193) and 33 ásāyaņas, 1936 ä' sätanās (v. 194-197), which are mentioned in the last two sections of the pratikramaņasūtram. The pratikramaņásaṁgrahaņi (proņi samāptā) ended here according to Haribh. But with the words samprataṁ sūtroktà eva trayastrinsad vyakhyāyaḥte ... Haribh, comes back to the explanation of v. 197. These verses contains principally matters of legendary and historical purport, and consist chiefly of proper names and of some catch-words. Haribhadra cites very detailed kathānakas on them composed in Prakrit, from which the meaning of the verses is to be extracted (svabuddhya 'vaseyah); but he does not enter upon the explanation of
1035 On vv. 87-96 we read here : asañ vyakhya ... ayam ca samasārthaḥ, vyāsārthas
tu dasakhyād.granthamtarad avaseya evam (eva), asammohar than daśānusarena sabalasvarupar abhihitan sangrahanikaras tu evam äha : varisan (v, 97). The fourth chedasutram (or its second book, see p. 468) is meant by the dasākhya
grantha mentioned here. 1036 Explained by ayaḥ(1) samyagdar sanddyayaptilaksanas, tasya satanah khandara
asatanas...; as if the word was dyasayana (or aya)