________________
SACRED LITERATURE OF THE JAINS
ing existed eternally in the past and as destined to exist forever in the future, This laudation of anga 12 is very surprising, and may well be explained as an intentional polemical assertion to satisfy all doubts that might arise. According to all probability the last section, which is found almost verbatim et litteratim in the Nandi, composed probably by Devarddhigaại himself, [243] is to be regarded as a later addition to anga 4, whether it was borrowed from the Nandi itself, or, if this cannot be the case on account of some few differences between them, from a common source. Besides this mention in anga 4 and some other references, which eventually may also be of secondary origin (e. g., anga 5,20,8) the duvālasamgam gani pidagaṁ is mentioned only in those portions of the Siddhānta which do not belong to the angas.
The later origin of the passages in question is manifest from form in which they are referred to.
the
When anything is said of the eleven angas, they are always characterized 63 as begining with the sāmāyika”, in case the statement is not merely limited to this number itself, but when the first one is specifically referred to by name. When, on the other hand, anything is said of twelve angas, in which case the titles of each and all are generally cited, the first anga is not called sämāiya, but ācāra (e. g. also anga 5,20,8); the latter name is found in the MSS. and elsewhere up to the present day. This direct variation between the two forms of denotation is peculiar and surprising, but may perhaps be explained as follows : The word sāmāyika was perhaps originally a synonym of acāra. I derive54 it form samaya and hold that it is equivalent to the Brahmanical sāmayācārika (see M. Müller, Hist. Anc, S. Lit. p. 206 fg.) which here appears probably [244] in the term sämāyāri (see Uttarajjh. 26). This may be regarded as a counterpart of sämayācārika. In upanga 1 at the end of the first part, the dharma of Mahāvira is designated in a general way as sāmāia or as agārasāmāie dhamme and anagarasão. The use of the word in this universal signification in a legend is attested for Mabăvira's predecessor Pärśva ; see Bhagav. 2, 184. Besides this wider signification there was developed a second more restricted use (see the
53 Sāmātiga-m adiyai i. e. sāmāyikadini. see Bhagav. 2, 281-3. 300. up. I, 31 remains
an exception (Leumann, p. 44) 54 Cf. Pān. 5, 4, 34 where in the gana, samaya and samayācāra are found, also
samāya (var. 1); the form sama', might be regarded as an intentional differentiation for sāmao; cf. the akştigana, anušatika as also saigrāhika, from samgraha, in Abhayadeva on anga 4, who even uses svasāmāyika as the adj. to svasamaya. The Jains themselves affect several etymologies, and generally regard sama as the first member of the compound. See also Bhag. 2, 186.