Book Title: Epigraphia Indica Vol 13 Author(s): Sten Konow, F W Thomas Publisher: Archaeological Survey of IndiaPage 58
________________ No. 4.] INSCRIPTIONS AT ITTAGI: A, OF A.D. 1112. great temple, but was set up in some place, perhaps the courtyard, in which it would be more visible to the public, and was removed eventually to its present position in order that it should be better preserved. 37 At the top of the tablet there are sculptures, which, according to the Elliot MS. Collection, are as follows: in the centre, a linga (presumably on an abhisheka-stand, as usual); on the left, two standing figures and a cow and calf, with the sun above them; and on the right, another standing figure and the bull Nandi, with the moon over them. The tablet bears 95 lines of writing, mostly in a state of excellent preservation, of which lines 1 and 2 cover an area of about 4' 4" in width and 11" in height, and the rest an area of about 4' 2" in width and 5' 4" in height. It includes, as has been said, two inscriptions: the first of them ends about half-way through line 89; and the second begins immediately after it. I mark the two records A and B. I am indebted to Mr. H. Krishna Sastri for some valuable suggestions in dealing with some of the verses in the first of them. A.-OF THE TIME OF VIKRAMADITYA VI: A.D. 1112. The characters of this record are upright and finely formed Kanarese, of the time to which the record refers itself, averaging from" to " in height. The language is Kanarese, with the exception of the two opening stanzas and the stock verses, beginning on line 86, which conclude it, which are Sanskrit. After its opening namaskaras (lines 1, 2), the inscription is in verse as far as line 69; as usual, this metrical portion is in the ancient dialect. The remainder (excluding the Sanskrit comminatory verses on lines 86-89), is in the medieval dialect.-As regards vocabulary, we may note first that in line 41 we have the surname Chauvera, which apparently means "possessing four images." Other words to be noticed are: lavana, 1. 50 (explained by Kittel as "a list of soldiers or of public servants," but here used in a sense not unlike that of lavani, "mass," "collection "); pāvula, 11. 70, 77 f. (see vol. 12 above, p. 270); aṭakuṭa, 1. 70 ("theatrical performances" ?); ghaliyara, 1. 77 ("clock" or "gong"; in Kittel gaḍiyāra, gaḍiyala, gaḍiyāla); vasuge, 11. 78, 80-82; takkilu, 1. 81; visaka, 1. 82; khandika, 11. 82 f.-The orthography presents several features of interest. The sonne is omitted at the end of verses 3, 5, 8, 9, 11-18, 20-23, 25, 28, 33-35, 37, 39, 46, 48-53, 55, 60-62, 68, 70, 72 and 74. Intervocalic 7 in Sanskrit words usually, but not always, is changed to . There is considerable confusion between, and r. The appears as r in ervvar, 1. 7; arddar, 1. 11; norppada, 1. 14, and nōrppadam, 1. 38; erpatt-, 1. 15; negardd-, 11. 23, 31, and negardda, 11. 44, 55; iridu, 1. 26, with irlda, 1. 38, and iridudu, 1. 602; torttu, 1. 30; negartteya, 11. 31, 38; arkkisal, 1. 36; negarlda, 1. 46; verkkuv, 1. 63; pogartte, 1. 68, beside such regular forms as e.g. negalda, 1. 25. The appears as in prabala, 1. 10; aldan, 11. 9, 23; ald, 11. 10, 16; tāldi, 1. 21; golvudu, 1. 32; on the other hand, is changed to l in ilisidam, 1. 28; ilida, 1. 37; ilipe, 1. 66; negalalu, 1. 68; baliya, 1. 70; on this confusion see Kittel's Grammar, paragraphs 32, 236. Several times, even in the metrical parts of the first inscription, final m before initial vowels is changed to v. The sound ay is sometimes changed to ey: thus valeya, 1. 38; Poteya, 1. 41; taneyam, 1. 42 f.; Basaveya, 1. 42; udeyam, 1. 52, and udey°, 1. 58; abhyudeya, 1. 59; sameya, 1. 75. The spelling putrikeyer, 1. 58, 1 The word chau-vera seems to be a Prakrit form corresponding to a Sanskrit chatur-bera, "possessing four images." What this exactly means is not clear; but possibly it denotes a man who makes a living by showing images of gods, similar to the mankha, "a mendicant who went about getting his livelihood by showing a picture which he carried in his hand" (Uväsngadasão, in Biblioth. Ind., vol. 2, app., p. 1). The profession of imageshowman is already attested by Panini, V. iii. 99, jivik-arthi ch-apanye, "the affix ka is not added to denote an image when that image is used as a means of livelihood but is net for sale." In iridu (1. 26) and iridudu (1. 60) the crook representing r is placed on the top of the hook representing # on the right side of the . This mode of writing leads to some confusion, for in oreya (1. 29) and Bennekallu (1.71) the e in the syllables re and nne is represented by a similar hook surmounted by the same crook, whereas in Vennekal (1. 68) the e is denoted by a crook placed immediately over the nn, without any hook below it.Page Navigation
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430