Book Title: Epigraphia Indica Vol 13
Author(s): Sten Konow, F W Thomas
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 193
________________ 164 EPIGRAPHIA INDICA. (VOL. XIII. NOTES. (1) The a in da in the first letter is superfluous. (2) Bariyāya is a mistake for bhariyāya. (3) The i in Nakiya is not long, as stated by Dr. Lüders. TRANSLATION. “The cave of Nákiye, wife of Mahamada." IX.-Inscription in the Chota Hathigumpha. This inscription does not seem to have been noticed before in print. It seems to have been noticed for the first time by Mr. A. E. Caddy, when he was taking casts of these inscrip. tions for the Calcutta Museum, as there is a good cast of it in that institution. The record consists of a single line, very much mutilated, on the outer face of the tympanum of the arch over the doorway. TEXT. Agikha(?). .. sa lēnam TRANSLATION. “The cave of . . . . . . . ." X.-Inscription in Tatwagumpha No. II. This iuscription is the oldest of the inscriptions in the Khandagiri caves. Most of the caves on the Udayagiri are ancient, as proved by their inscriptions ; but, with the exception of Tatwagamphã No. , Tat wagumphā No. 2 and Anantagumph, all other Khandagiri caves appear to be medieval, as the ivscriptions in them are not earlier than the ninth or tenis century A.D. The record in this cave is incised over one of the entrancos to the inner chamber and consists of one line (No. 1344 of Dr. Lüders' list). The cave is No. 1 of the plan of tac Gazetteer. TEXT. Pādamulikasa Kusumāsa (1) lēņa[m] phi (?)(2) NOTES. (1) There is a superfluous a mark in mă of Kisumā sa. (2) The last syllable in this record is superfluous and seems to be devoid of any sigui ocance. TRANSLATION The cavo... () of Kusuma, the servant (or an inhabitant of Padamulika) XI.-Inscription in the Anantagumpha. There are two inscriptions in the Anantagumphā, one on the architrave outside and the other on the rock outside the cave. The second one was noticed by the late J. D. M. Beglar. aud both of them were afterwards noticed by Babu Mon Mohan Chakravartti in bis "Notes on the Renains in Dhauli and in the caves of Udayagiri and Khandagiri," which was printed by the Government of Bengal in 1903. This inscription is incised "on the architrave outside, between the loft ant and the first pillar." The characters of this inscription are certainly later than those used in the inscription in Tatwa cave No. 2. No other notice of this inscription has been published, except Mr. Chakravartti's note ; but there is a vast of this inscription in the Indias Musenm, taken by the late Mr. A. E. Caddy in 1895. 1 Arch. Sure. Rep., Vol. SIII, p. 82; cf. Lüders, No. 1343.


Page Navigation
1 ... 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430